欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:37418798
大小:685.50 KB
页数:43页
时间:2019-05-12
《advertisement广告翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、Energyandpersistenceconquerallthings.--BenjaminFranklin·能量加毅力可以征服一切。--富兰克林Athousand-lijourneyisstartedbytakingthefirststep.·千里之行,始于足下。8/14/20211BusinessEnglishTranslationInterpreting1.本产品冬夏皆宜。Itissuitableforbothsummerandwinter.2.我是来考察和你们厂建立贸易关系的可能性的。I’vecometoinquireaboutthep
2、ossibilityofestablishingtraderelationswithyourcompany.8/14/20212BusinessEnglishTranslation3.如果条件优惠的话,我们就订购一些。Ifthetermsarefavorable,we’llordersome.4.生产原材料和工艺不一样,价格当然就不同。Withdifferentmaterialsandwaysofmanufacture,thepricesaresurelyquitedifferent.8/14/20213BusinessEnglishTranslat
3、ionThefeatureofthewoolcarpetisplainandincolor.全羊毛地毯的特色就是色调淡雅。Thedesignisclassicandelegant.这些地毯的图案设计的很典雅优美。Thisstyleisuniqueandantique,andthematerialissoftandspringy.产品风格是古香古色,很具有特色;并且材料质地柔软,有弹性。Video8/14/20214BusinessEnglishTranslation产品说明常用句型电子产品说明书翻译评析8/14/20215BusinessEnglis
4、hTranslationAdvertisementsSharingtime8/14/20217BusinessEnglishTranslationVisaAdvertisementLifeTakesVisa.(直译为“生活需要Visa”)的口号8/14/20218BusinessEnglishTranslation广告英语的分类特点Discussion?8/14/20219BusinessEnglishTranslationClassification广告按其内容可以分为四大类,即:商品广告(ProductAdvertisement)劳务广告(Ser
5、viceAdvertisement)企业形象广告(CorporationAdvertisement)公益广告(Public-WelfareAdvertisement)。8/14/202110BusinessEnglishTranslationFeatures一则成功的商务广告应当能够实现以下几种基本功能:传播信息功能、劝说功能、美感功能、刺激消费功能。或者理解为ACCA要求,即认知(Awareness)、理解(Comprehension)、说服(Conviction)、行动(Action)。8/14/202111BusinessEnglishTran
6、slationMethodsandTechniquesIt’sCoca-Cola.(可口可乐广告)Justdoit.(运动鞋广告)TWOGETHER:theultimateallinclusiveonepricesunkissedholiday.(两人旅游度假的广告)用语简洁、生动、形象,富有感情色彩和感染力。广告的词汇特点8/14/202112BusinessEnglishTranslation句法特征普遍采用陈述句,有时为了加深读者的印象,使读者在心理上兴奋起来也采用一些疑问句和祈使句。Justdoit.Whatcanyoudoataskires
7、ortinsummer?8/14/202113BusinessEnglishTranslation句法特征2.广告中多采用简单结构的句子,有时甚至出现无动词的句子,同时比较注重口语化。例如:Beef:realfoodforrealpeople.3.有时广告英语中还使用简短、有力度甚至是口号式的祈使句,能有效地提高其说服力和感染力。例如:Let’smakethingsbetter.8/14/202114BusinessEnglishTranslation修辞特征在广告语中,为了增强广告的吸引力,使广告更富有感染性和煽动性,常常会使用拟人、比喻、双关等修
8、辞手法。例如:Makingabigworldsmaller.我们把世界变小了。8/14/202115Busi
此文档下载收益归作者所有