Cultural Factors in Advertisement Translation 广告翻译中的文化因素

Cultural Factors in Advertisement Translation 广告翻译中的文化因素

ID:279207

大小:45.50 KB

页数:13页

时间:2017-07-17

Cultural Factors in Advertisement Translation  广告翻译中的文化因素_第1页
Cultural Factors in Advertisement Translation  广告翻译中的文化因素_第2页
Cultural Factors in Advertisement Translation  广告翻译中的文化因素_第3页
Cultural Factors in Advertisement Translation  广告翻译中的文化因素_第4页
Cultural Factors in Advertisement Translation  广告翻译中的文化因素_第5页
资源描述:

《Cultural Factors in Advertisement Translation 广告翻译中的文化因素》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、广告翻译中的文化因素CulturalFactorsinAdvertisementTranslationABSTRACTAtpresent,withthequickpaceofeconomydevelopment,advertisingtendstobecomeanindispensableorinevitablepartoflifeforpeople,soitisnaturalthatadvertisingtranslationplaysadecisiveroleintheproducts’success

2、fullaunchingtotheworldmarket.Advertisementtranslationdiffersfromtheliterarytranslation.Itisnotonlyanexchangebetweenlanguageandlanguagebringingnewproductsandservices,butalsoamainwaytospreadingcultureamongcross-culturalcommunication.Itbecomesdifficultbecaus

3、eofculturaldifferences.Differentculturalfactorsdeterminethatitwouldbefarfromeasyforadvertisementtomakeagoodpublicityfortheproductindifferentcultures.Ifthetranslationlacksculturalappropriateness,nomatterhowcreativeitis,itwouldnotreachthefunction.Whatiseven

4、worse,itmaybedamagestheproduct’sbrandandthecompany’simage.Theculturalimplicationinthetranslationmustwinthetargetconsumers’acceptance.Asatranslator,heorshemustbefamiliarwiththesocialculture,fashionelements,consumptionpsychology,mannersandcustomsandsoon.Fro

5、mtheculturalaspects,thispaperfirstlygivesageneraldescriptionofadvertisingandadvertisingtranslation.Thenitmainlydealswithdifferentculturalfactorsandtheimpactoninternationaladvertisingtranslationbyexamples.Theseculturalfactorsincludecultural?habits,cultural

6、values,religiousandethicalsystem,customsandconventions,aesthetic?thoughtandpoliticalandlawsystems.Next,thispaperdiscussestheculturaltranslatabilityandun-translatabilityinadvertisementtranslation.Finally,facingwithdifferentculturalfactors,thispapersuggests

7、somestrategiesonhowtohandletheculturaldifferencesinadvertisementtranslationtoreachitspragmaticeffect.[Keywords]Advertisementtranslation;Culturalfactors;Translatingstrategies摘要目前,随着经济的快速发展,各国文化不断碰撞,交流和融合,广告已成为现代人生活中必不可少的或者是不可避免的一部分了,同时广告也为适应不同的环境而与时俱进。自然地,

8、广告翻译在日常的经济活动中的地位越来越重要,对产品的成功发布起着举足轻重的作用。值得注意的是广告翻译不同于文学或其他文本的翻译,它不仅仅是不同产品所蕴含的语言之间的简单转换,在一定程度上是一种跨文化的交流和融合,是传播文化的主要手段。各国不同的文化差异使广告翻译具有了一定的难度,决定了广告是否能对产品有很好的宣传作用。无论一则广告多么有创意,如果其翻译文本不能与当地的文化融合在一起,即缺少所谓的文化适应性,那么这则广告就不能达

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。