资源描述:
《a red red rose》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、Ared,redroseByRobertBurnsIwilllovetheestill,mydear,Whilethesandso'lifeshallrun:Andfaretheewell,myonlyluve!Andfaretheeweel,awhile!AndIwillcomeagain,myluve,Tho'itwaretenthousandmile.IwanderedlonelyasacloudByWilliamWordsworth:IwanderedlonelyasacloudThatfloatsonhigho'ervalesandhills,Wh
2、enallatonceIsawacrowd,Ahost,ofgoldendaffodils;Besidethelake,beneaththetrees,Flutteringanddancinginthebreeze.ContinuousasthestarsthatshineAndtwinkleonthemilkyway,Theystretchedinnever-endinglineAlongthemarginofabay:TenthousandsawIataglance,Tossingtheirheadsinsprightlydance.Thewavesbe
3、sidethemdanced:buttheyOut-didthesparklingwavesinglee:Apoetcouldnotbutbegay,Insuchajocundcompany:Igazed-andgazed-butlittlethoughtWhatwealththesnowtomehadbrought:ForoftwhenonmycouchIlieInvacantorinpensivemood,TheyflashuponthatinwardeyeWhichistheblissofsolitude;Andthenmyheartwithpleas
4、urefills,Anddanceswiththedaffodils.IamnobodyByEmilyDickensonI'mnobody!Whoareyou?Areyounobody,too?There'sapairofus—don'ttell!They'dbanishus,youknow.Howdreary—to—besomebody!Howpublic—likeafrog—(Howpublic,likeafrog)TotellyournamethelivelongdayToanadmiringbog!FireandIceByRobertFrostSom
5、esaytheworldwillendinfire;Somesayinice.FromwhatI'vetastedofdesireIholdwiththosewhofavorfire.Butifithadtoperishtwice,IthinkIknowenoughofhateToknowthatfordestructioniceIsalsogreatAndwouldsufficeThere'sacertainslantoflightByEmilyDickensonThere'sacertainslantoflight,Onwinterafternoons—
6、Thatoppresses,liketheweightOfcathedraltunes—Heavenlyhurt,itgivesus—Wecanfindnoscar,Butinternaldifference,Wherethemeanings,are—Nonemayteachit—Any—'TisthesealDespair—AnimperialafflictionSentusoftheair—Whenitcomes,theLandscapelistens—Shadows—holdtheirbreath—Whenitgoes,'tisliketheDista
7、nceOnthelookofDeath—有那么一道斜射的光线艾米莉·迪金森作"冬日下午,一道光线从西南方斜射进来。这个司空见惯的景象,在诗人那里却产生了异样的效果:沉重如教堂的管风琴声,给内心带来伤痛,因为死亡的压抑。当最后一道光线落在山后,是不是感觉像死亡已经降临?万物侧耳,投影凝神,死亡的重压当真沉甸甸的。"在冬季的午后有一种斜射的光令人压抑,像有教堂乐声的重量。我们受神圣的伤痕迹无从寻觅,心情的变化蕴含着真意。没有人能讲解,这是绝望的印章——庄严的折磨来自天上。它来时,山水谛听阴影屏息它去时,邈不可及,像遥望死亡的距离我本是想看看别人眼里的这诗什么模样
8、,尤其自己不确定的几句。可结果只能说我不喜欢这首译作