改写理论视角下的《红楼梦》王际真译本研究

改写理论视角下的《红楼梦》王际真译本研究

ID:34354526

大小:4.47 MB

页数:106页

时间:2019-03-05

改写理论视角下的《红楼梦》王际真译本研究_第1页
改写理论视角下的《红楼梦》王际真译本研究_第2页
改写理论视角下的《红楼梦》王际真译本研究_第3页
改写理论视角下的《红楼梦》王际真译本研究_第4页
改写理论视角下的《红楼梦》王际真译本研究_第5页
资源描述:

《改写理论视角下的《红楼梦》王际真译本研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、国内图书分类号:H030西南交通大学研究生学位论文年级三Q二Q级姓名肖珐申请学位级别亟±专业2b国适宣堂区座旦适直堂指导教师盒盔挞二零一三年五月一日ClassifiedIndex:H030SouthwestJiaotongUniversityMasterDegreeThesisAStudyonChi—ChenWang’SEnglishTranslationofHongloumengfromthePerspectiveofRewritingTheoryGrade:2010Candidate:XiaoZhuAcademicDegreeAppli

2、edfor:MasterDegreeSpecialty:ForeignLinguistics&AppliedLinguisticsSupervisor:YuSenlin1May2013西南交通大学学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权西南交通大学可以将本论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复印手段保存和汇编本学位论文。本学位论文属于1.保密2.不保年解密后适用本授权书;用本授权书

3、。(请在以上方框内打”V”)学位敝作者签名.麟B觌:溺l≥刍t≤’指导老师签名:代q日期:岛,≥.乡z,/西南交通大学硕士学位论文主要工作(贡献)声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是在导师指导下独立进行研究工作所得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出贡献的个人和集体,均已在文中作了明确的说明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。本学位论文的主要创新点如下:作者以安德烈·勒费弗尔的改写理论为框架,以王际真的两个《红楼梦》英文节译本为案例,论证该译本在哪些方面进行

4、了改写,在翻译的过程和结果中如何受到意识形态、诗学、赞助入等因素的操控。学位论文作者签名:日期:伽,弓,/.鬃,,、,一∥/诊●A盯二西南交通大学硕士研究生学位论文第l页摘要传统翻译研究是以原文文本为主,注重文本的对比和对翻译标准的遵守。自二十世纪八十年代翻译研究“文化转向”以来,翻译研究者的目光不再局限于此,其研究范围越来越广,逐步涉及到诸如文化,历史,意识形态和权力等领域。安德烈·勒费弗尔(AndreLefcvcre)提出的改写理论是其最重要的代表之一。改写理论明确地向传统的原文中心论提出挑战,指出文学翻译过程受到意识形态、诗学、赞助人

5、等因素的操控,为翻译作品及翻译行为提供了描述性研究的新渠道。王际真(Chi.chertWang)的两个《红楼梦》英文节译本分别诞生于1929和1958年,都由英美本土的出版社出版,针对英语国家的普通读者。因此为了提升译本的可读性和读者的接受性,两个译本都对原文进行了大量的改编。本文以安德烈·勒费弗尔的改写理论为框架,对王际真的两个《红楼梦》英语节译本进行分析。首先,通过分析两个译本在内容选择和文化要素的翻译,作者指出译者在两次节译时迸行了哪些改编和调整。其次,在改写理论的指导下,本文试图发掘其可能的原因,即在不同历史时期,两个译本在翻译的过

6、程和结果中如何受到意识形态、诗学、赞助人等因素的操控。本论文对改写理论的研究具有一定的现实意义,并通过对王际真节译本的探索,希望能使人们更好的了解《红楼梦》在西方国家的传播历史,从而丰富和拓宽《红楼梦》的翻译研究。关键词:改写;意识形态;诗学;赞助人;王际真;《红楼梦》西南交通大学硕士研究生学位论文第1f页AbstractTraditionalstudiesontranslationhavegenerallybeensource—text—oriented,focusingontextcomparisonandtranslationcrit

7、eria.Sincethe“culturalturn”inthe1980s,translationtheoristshaveshifted也eirattentiontotranslationstudiesbeyondthescopeoftraditionalperspectives.Sincethen,translationstudieshavegraduallybeenchangedtosuchbroaderissuesasculture,history,ideology,powerorientedareasandSOon.AndreLe

8、fevereisaprominentwesternscholarwhoputsforwardthetheoryofrewriting.Accordingtorewritingth

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。