欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34302918
大小:629.77 KB
页数:63页
时间:2019-03-04
《英译汉过程中词句翻译问题及对策——以Text Analysis in Translation汉译为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、2018届硕士学位论文英译汉过程中词句翻译问题及对策——以TextAnalysisinTranslation汉译为例作者姓名袁晓轩指导教师荆素蓉副教授武绍忠编审学科专业翻译研究方向英语笔译培养单位外国语学院学习年限2016年9月至2018年6月二○一八年六月山西大学2018届硕士学位论文英译汉过程中词句翻译问题及对策——以TextAnalysisinTranslation汉译为例作者姓名袁晓轩指导教师荆素蓉副教授武绍忠编审学科专业翻译研究方向英语笔译培养单位外国语学院学习年限2016年9月至2018年6月二〇一八年六月ThesisforMaster’sDegree,ShanxiUniv
2、ersity,2018TranslationProblemsofWordsandSentencesintheProcessofEnglish-ChineseTranslationandTheirCorrespondingStrategies-ACaseStudyofATextAnalysisinTranslationStudentNameYuanXiaoxuanSupervisorProf.JingSurongProf.WuShaozhongMajorTranslationSpecialtyEnglishTranslationDepartmentSchoolofForeignLangu
3、agesResearchDurationSeptember2016-June2018June,2018目录中文摘要................................................................................................................Ⅰ英文摘要................................................................................................................Ⅱ第一章引言....
4、..........................................................................................................11.1选题缘由..........................................................................................................11.2研究意义....................................................................
5、......................................11.3研究内容..........................................................................................................2第二章任务过程..........................................................................................................32.1译前准备......................
6、....................................................................................32.2翻译过程..........................................................................................................32.3译后校改..........................................................................................
7、................4第三章TextAnalysisinTranslation汉译中词句翻译问题......................................53.1词语层面的翻译问题......................................................................................53.1.1功能小词漏译.....................
此文档下载收益归作者所有