韩国和日本学生汉语学习的偏误分析

韩国和日本学生汉语学习的偏误分析

ID:34250722

大小:42.00 KB

页数:5页

时间:2019-03-04

韩国和日本学生汉语学习的偏误分析_第1页
韩国和日本学生汉语学习的偏误分析_第2页
韩国和日本学生汉语学习的偏误分析_第3页
韩国和日本学生汉语学习的偏误分析_第4页
韩国和日本学生汉语学习的偏误分析_第5页
资源描述:

《韩国和日本学生汉语学习的偏误分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、韩国和日本学生汉语学习的偏误分析摘要:【摘要】偏误分析(ErrorAnalysis)是对学习者在第二语言习得过程中所产生的偏误进行系统的分析,从而了解第二语言习得的过程和规律。在习得第二语言的过程中,发生...关键词:分析,的分析类别:专题技术来源:牛档搜索(Niudown.COM)5  本文系牛档搜索(Niudown.COM)根据用户的指令自动搜索的结果,文中内涉及到的资料均来自互联网,用于学习交流经验,作品其著作权归原作者所有。不代表牛档搜索(Niudown.COM)赞成本文的内容或立场,牛档搜索(Niudown

2、.COM)不对其付相应的法律责任!5得分:93评语:文章较系统地归纳了韩日学生汉语学习中的语法偏误。作者对偏误的分析详细准确。韩国和日本学生汉语学习的偏误分析01070720黄清辉【摘要】偏误分析(ErrorAnalysis)是对学习者在第二语言习得过程中所产生的偏误进行系统的分析,从而了解第二语言习得的过程和规律。在习得第二语言的过程中,发生偏误是不可避免的。尤其是在第二语言为汉语时。因此,汉语偏误分析就是研究外国人习得汉语过程的重要方法,来分析发生偏误的原因,预测可能发生的偏误。【关键词】偏误分析汉语学习遗漏误加

3、我在网上找到一篇关于韩国学生学习汉语的偏误分析,在一本偏误分析论文集上找到了一篇关于日本学生学习汉语的偏误分析。通过阅读,我做了如下总结:一、韩国学生汉语语法偏误分析汉语和韩语属于完全不同的两种语言,一种是象形文字,一种是拼音文字;韩语属于粘着语,汉语属于孤立语,所以其语法差别也很大。韩国学生在学习汉语的时候出现的一些语法错误,主要分为遗漏、误加、错序三大类。(一)遗漏偏误1.状语或补语中的介词常常遗漏。(1)我们想[在]这里照相。(2)[在]我们韩国人的心中永远地留下来的一句话。(3)他真的[用]我没想到的口气问我

4、“是真的吗?”2.序数词“第”常常被遗漏。(1)晚会从[第]6节课开始了。(2)虽然[第]一次见到他的时候对他的印象不好。出现上述这两种遗漏偏误的主要原因是受母语负迁移的影响。3.某些动词的结果补语词组,常常遗漏一个成分。(1)到了宿舍门口,我听[到]了奇怪的声音。(2)他变[成]了这样奇怪的孩子出现这种偏误主要是因为韩语在表示完成时态的时候是通过把动词变形,加上一个词尾来实现的,而汉语中动词是没有时态变化的,如果要表示一种完成的动作,就要在动词后面加上一个“到”字作为补语,所以学生就容易忽略这个字,造成偏误。(二)

5、误加偏误1.“了”的误加。5(1)我去[了]买票了。(2)我已经来[了]北京两年了。(3)但是我们想[了]现在是上半场,所以韩国队还有机会。2.形容词谓语句和名词谓语句,不能再用“是”。(1)朋友们都[是]很善良。(2)从头到脚都[是]很脏。(3)我[是]十二岁。(三)错序偏误1.在没有宾语的句子中,主语和谓语的位置常常颠倒。(1)6月19日,开始了韩国对法国的足球比赛。(2)2006年在德国开幕了世界杯。(3)终于来了我们的班主任。(4)过了一周,终于出来了去旅游的名单。出现这种偏误主要由于过度泛化汉语语序规则的结

6、果。由于韩语的语序和汉语的语序差别很大:汉语主要句型结构是“主语+谓语+宾语”,韩语是“主语+宾语(状语)+谓语”,容易造成谓语和主语关系的颠倒。2.连动关系中宾语的位置(1)我们一起去玩儿了五道口。(2)有的人上去讲台上跳舞。(3)然后带[我]去老师的家照顾我了。连动词组中如果有宾语,正确的语序是“V.+宾语+V.”。但是学生往往写成“V.+V.+宾语”,这主要还是由于过度泛化汉语语序规则的结果。学生在安排动词和宾语的时候,总是刻意地想扭转韩语中“主语+宾语(状语)+谓语”的句型结构,把动词统统放在宾语的前面,所以

7、就出现了上面这种错序偏误。二、日本学生学习汉语的偏误分析我们都知道,中日两国都使用汉字,汉文与日文在一定程度上相通,这使得日本人学习和接受汉语,明显处于比欧美人,甚至韩国人有利的地位。但是,任何学习者在学习第二语言的过程中都会犯错误。同样,日本学生在学习汉语时也会产生偏误。日本学生汉语介词偏误分析。汉语有介词,日语没有介词。所以汉语介词是日本学生学习汉语的难点之一。1.遗漏句子中该用介词的地方没有用介词。(1)他忘词典在教室里。(他把词典忘在教室里。)(2)我一定常写信你。(我一定常给你写信。)2.误加句子中不该用介

8、词的地方却用了介词。(1)我的衣服[被]洗完了。(2)我对中国人教日语。(我教中国人日语。)3.介词误用(1)“把”和“在”的误用,如“把中国留学的情况,我记得清楚。”(2)“比”和“跟(和)”的误用,如“她的汉语水平比广崎差不多。”5(3)“对于”和“关于”的误用,如“我看了一本对于中国历史的书。”(4)“把”和“对”的误用,如“我们学校的老

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。