欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:32985141
大小:57.05 KB
页数:6页
时间:2019-02-18
《文化视角下对高中英语教学几点思索》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、文化视角下对高中英语教学几点思索摘要:在新课程理念的指引下,高中英语教师要始终坚持不懈地结合教学内容渗透文化教学,这已经是不争的共识。然而,在实际的教学活动中,许多教师通常把“文化”仅作为帮助学生正确理解和得体运用英语的背景材料,甚至忽略掉其在教学中的意义,导致学生只沉浸在“词汇、语法、阅读、写作”的“技能训练”式的恶性循环中,这种狭隘的认识导致高中英语教学中文化意识的淡漠,甚至缺失。对于这一现象,应该认真思考,正确认识跨文化教学的重点内涵,以便适应新时期英语教学的需要,进而培养出真正具有跨文化交际能力的人才。关键词:文化意识;高中英语教学;同步融合语言
2、是人类思维的工具,它既客观真实地反映人类的社会文化活动,也传播着特殊的文化内涵,同时,由于语言是文化的重要载体这一客观存在,人们的言语表现形式更要受其赖以生存的地理、宗教、民俗、历史等诸多文化背景的影响和制约。因此,可以这么说,对一种独立于母语之外的语言的学习,实质上就是对一种特质文化的学习,不论在哪一级的英语教学中,教师都要始终坚持不懈地结合教学内容渗透文化教学。对于当下的髙中英语教学者来说,这一要求在新课改的背景之下更加凸显。《普通高中英语课程标准》中明确地凸显了“文化意识”,说这种意识是“得体运用语言的保障”。毫无疑问的是,在文化和语言互相交织的这
3、种状态中,文化意识既是学习好英语的前提和保障,也是高中英语学习的阶段性目标。也正因为文化因素在英语学习中的这种特殊的意义,新课标第三部分“内容标准”中除设置“语言技能”“语言知识”''情感态度”和“学习策略”板块之外,专设了“文化意识”这一板块,并做了细致的要求。然而,在实际的教学活动中,许多教师通常把“文化”仅作为帮助学生正确理解和得体运用英语的背景材料,甚至忽略掉其在教学中的意义,导致学生只沉浸在词汇、语法、阅读、写作的“技能训练”式的恶性循环中,这种狭隘的认识导致高中英语教学中文化意识的淡漠甚至缺失,对于这一现象我们应该认真思考,正确认识跨文化教学
4、的重点内涵,以便适应新时期英语教学的需要,进一步培养出具有跨文化交际能力的人才。具体来说,高中英语教学现阶段在这方面存在的问题主要表现在以下几方面。一、对语言文化整体把握的观念淡薄要想从语言对文化的特殊依赖角度出发,准确把握英语的特殊含义及其文化内涵,把握不同语言之间的差异,就必须对语言运用中某些外在的文化因素与语境之间的关系进行细致的辨析与梳理。然而,我国的英语教学对文化教学的重视程度远远不够。在传统的语言教学观念依然横行,应试教育依然作为最有效的教育模式的前提下,高中英语教学只把语言当作孤立的符号系统传授给学生,死记词汇、熟语甚至搭配习惯,必然会导致
5、学生对词汇的理解仅仅停留在概念意义这一文字表层,从而忽略其深层内涵及与文化因素千丝万缕的关系。长此以往,学生学到的势必仅仅是符号本身,而不会达到真正交流的目的。在这种教育模式中培养出来的学生文化差异敏感性低,脑袋中虽然装满了单词和短语,甚至是孤立于语境之外的残篇断简,在实际的跨文化交际过程中,学到的必然是“哑巴英语”,或一说就错,无法达到真正使用地道的英语进行交际的目的,更不要说了解英美文化,进行更深层次的体悟与对话了。二、对英美的异质文化理解不足具体来讲,作为迥异于中华民族传统文化的异质文化的载体,英语有着迥异于汉语的语言体系和文化内涵。这一文化内涵的
6、差别体现在词汇、短语、句法甚至于语法、篇章等方方面面,很难在短小的篇幅内阐述明了,我们可以拿浅层次的词汇为例。比如,某些事物或概念往往在一种文化中有,而在另一种文化中则没有,这就造成了不同文化在词汇意义方面的差异。除却因文化差异导致的特有词汇概念、意义的差异之外,即使是表达同一理念的词汇,因不同的价值观、地理或宗教、民俗等方面的差异,在独特的文化内涵的前提下,必然会产生不同的联想意义。不了解这种差异,就势必不能了解该词汇所承载的信息。拿第一种情形来说,比如cowboy这个名词,我们无法在汉语语境和语义中找到其对应的语词,因为这个词是英美文化背景下特有的产
7、物。Cowboy这个词我们可以把它翻译作“牛仔”,如果我们对美国早期西部地区拓荒的历史知之甚少的话,对于这个词所包含的浓厚的浪漫主义和传奇色彩则无法体会,更无法言传其传奇特色,这样的话当这个语词出现在丰富而多变的英美文化语境中,我们的学生对它的理解将是极为浅层次的。从第二个角度来看,由于异质文化的差异,同样的概念在不同的文化环境中会有不同的甚至截然相反的内涵。比如,“狗”这一名词,在汉语里的意义是多重的,光从情感色彩来看,就会有褒贬不同的含义。在中国传统的语言环境中,'‘狗”一般是作为贬义色彩的词出现的,如“蜀犬吠日”“藏弓烹狗”等。然而,在英美文化的氛
8、围中,“狗"的褒义色彩较明显,如"luckydog(幸运儿)”“asfaithf
此文档下载收益归作者所有