方音取韵与诗经的方言色彩microsoft

方音取韵与诗经的方言色彩microsoft

ID:32426920

大小:79.50 KB

页数:21页

时间:2019-02-04

方音取韵与诗经的方言色彩microsoft_第1页
方音取韵与诗经的方言色彩microsoft_第2页
方音取韵与诗经的方言色彩microsoft_第3页
方音取韵与诗经的方言色彩microsoft_第4页
方音取韵与诗经的方言色彩microsoft_第5页
资源描述:

《方音取韵与诗经的方言色彩microsoft》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、方音取韵与《诗经》的方言色彩王义然由孔子编纂的“诗经”,是我国最早的一部诗歌总集。作为一种文学样式,诗歌最突出的特点,就是追求声学美感,讲究押韵。然而,从古至今,凡是认真读过《诗经》的人,都会有一个共同的感觉,就是《诗经》不少篇章中的语句,并不完全符合押韵的要求。如《国风·周南·关雎》篇中就有:“参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。”按照通篇句式,这里的“采”字和“友”字属于韵脚字,应当押韵。但这里“采”字的读音是cǎi,“友”字的读音是yǒu,二者大相径庭,人们无论怎样读,都很难找到押韵的感觉。面对《诗经》中存在

2、的押韵问题,历代文字训诂学者,采取通转、叶韵的办法,指导人们临时改变一些韵脚字的读音,以寻求原作声韵的协调。这种做法,基于认为古代某些字虽不同韵,但韵部相通,因而可以相互对转。具有推测性质的通转、叶韵之说,解决了《诗经》中一部分押韵问题,也留下了不少困惑,不但不能解决象“采、友”谐韵这样的疑难问题,而且还遭到语音演变说的不少非议。笔者从提出和证明“方音构字”说入手,编纂《形声字典》,汇集“方音序列”,不仅证明了“方音构字”是客观存在的历史事实,而且还把渗透着数千年方言语音积累的形声字,进行了分门别类的整理,从中归纳出四

3、十五个古代方言特征,说明了上古时期,是一个多种方言交互错叠、异彩纷呈的时期。由此推知,《诗经》中作品的作者们,在当时既没有独立存在的标准语音,也没有人为制定的语音标准,语音传播完全处于自流状态的社会环境下,谁也摆脱不了方言的影响。所以,按照方言的语音规则,进行诗歌创作,是《诗经》作品的作者们必然的选择。这就是本文所说的“21方音取韵”。用“方音取韵”的观点,分析诗经中的押韵问题,所有问题都可迎刃而解。一、《诗经》方言的一般特性1、《诗经》方言的直观性。只要读者头脑中有了“方音取韵”这样一个基本概念,并熟悉了《诗经》时代

4、客观存在的方言特征,再去阅读《诗经》中的作品,就会发现其中的方言现象很直观。这是因为,在多数情况下,同一诗章片段,韵脚字的位置是固定的,且方言特征示性字的出现次数较少,人们通过对韵脚字读音的比较,不仅很容易断定,那些与其它韵脚字韵母差异较大的韵脚字,就是方言特征示性字,而且还可以较轻松地推断,在作者那里,这些方言特征示性字的读音,与其他韵脚字的读音韵母相一致。如《国风·齐风·载驱》中有:“汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。”这里“汤、彭、荡、翔”属于韵脚字,其中“汤、荡、翔”均属ang韵,而“彭”字则属eng韵,

5、所以它是方言特征示性字。这证明作者受到了eng-ang混读方言特征的影响,读“彭”如“旁”。所以,这里的“彭”字就应读若“旁”。可以断言,这是作者那里对“彭”字的通行读法,也是作者当时的创作本意。再如《国风·曹风·下泉》中有:“冽彼下泉,浸彼苞萧。忾我寤叹,念彼京周。”这里“萧、周”属于韵脚字,“苞”字属ao韵,“周”字属ou韵。如果把“苞”字读为ou韵,汉字音节中没有这样的读音,所以这里“周”字是方言特征示性字。这证明作者受到ou-ao混读方言特征的影响,读“周”如“召”。这里的“周”字就应读若“召”。读“周”如“召

6、”,是作者那里的通行读法,也是作者当时的创作本意。诸如上面的例子,可以举出很多。《诗经》方言的直观性是显而易见的。这也是历代学者采取通转、叶韵的办法解决《诗经》押韵问题具有可行性的重要原因。212、《诗经》方言的重复性。所谓《诗经》方言的重复性,是指《诗经》中存在的一些方言特征,总是在很多篇章中不止一次地反复出现。这些反复出现的特征,有时表现为同一个特征示性字多次重复出现,始终如一地代表某一特征,有时表现为虽然特征示性字不同,但它们所代表的方言特征都是一致的,甚至连混读方向也是相同的。如:在《国风·曹风·下泉》中有:“

7、冽彼下泉,浸彼苞稂。忾我寤叹,念彼周京。”这里“京、稂”属于韵脚字,其中,“京”字是方言特征示性字,读若“江”。这种读法包含着一个eng-ang混读方言特征,混读的方向是eng韵变ang韵。在《国风·鄘风·定之方中》中有:“望楚与堂,景山与京,降观于桑。卜云其吉,终然允臧。”这里“堂、京、桑、臧”属于韵脚字,“京”字的读音及其所代表的方言特征,与前面的例子完全一样。《诗经》中读“京”若“江”的例子还有很多。在《国风·豳风·七月》中有:“春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。”这里“阳、庚、筐、行、桑”属于韵

8、脚字,其中“庚”字是方言特征示性字,读若“缸”。这种读法也包含着一个eng-ang混读方言特征,混读的方向也是eng韵变ang韵。在《诗经》中还有多次出现的读“彭”如“旁”、读“英”如“央”、读“兵”如biang等等,虽然这些特征示性字各不相同,但它们所代表的方言特征和混读方向,都是完全一致的。《诗经》方言的重复性,证明《诗经》时

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。