欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:28049325
大小:72.00 KB
页数:6页
时间:2018-12-08
《浅析科技英语长句的翻译策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、浅析科技英语长句的翻译策略♦黎晓伟南宁职业技术学院国际学院广西南宁530008摘要:英汉科技语篇各有其独特的语言特征,结合英汉科技语言结构差异,从句法结构层面分析了科技英语长句句法特点,并通过实例探讨科技英语长句翻译应采取的方法和技巧。关键词:科技英语长句句法特点英汉语言差异长句翻译方法和技巧一、科技文体的句法特点为了体现客观性以及科学性,科技英语广泛使用一般现在时态、被动语态、名词化结构以及各种复合句,尤其是定语从句,因而科技英语句子较长,句型变化较少,而H结构复杂。科技文体长句的频繁使用,确保了科技语篇结构的严谨性和文意的严密、细致。统计资料表明,现代科技英语文章平均句
2、子长度在20到30个词之间。学术文献性愈强的材料,句子愈长,多重复合句也就愈多。科技文体描述的是非常复杂的事物、概念或深奥的原理,必然要扩展句子的许多修饰、限定和附加成分,使用非谓语动词短语、平行结构、逻辑性定语、并列句和主从复合句等等,从而使句子变得非常复杂,但同时却能更有效地表达严谨细致复杂的思维活动。而汉语可以不受形态的约束,也没有主谓形式协调一致的约束,很难构成结构复杂的多重复句。汉语句式多呈“流散型”,多个短句构成复合句,组句的自由度大,富于弹性。二、科技英语长句的分析下面笔者将选取一个特例进行重点分析:Behavioristssuggestthatthechil
3、dwhoisraisedinanenvironmentwheretherearemanystimuliwhichdevelophisorhercapacityforappropriateresponseswillexperieneegreaterintellectualdevelopment.分析:1.该句的主语为behaviorists,谓语为suggest,宾语为一个从句,因此整个句子为Behavioristsuggestthat-clause结构。2.该句共有五个谓语结构,它们的谓语动词分别为suggest,israised,are,develop,experienc
4、e等,这五个谓语结构之间的关系为:Behavioristsuggestthat-clause结构为主句;whoisraisedinanenvironment为定语从句,所修饰的先行词为child;wheretherearemanystimuli为定语从句'所修饰的先行词为environment;whichdevelophisorhercapacityforappropriateresponses为定语从句,所修饰的先行词为stimuli;在suggest的宾语从句中'主语为child,谓语为experience,宾语为greaterintellectualdevelopme
5、nt.在作了如上的分析之后,我们就会对该句具有了一个较为透彻的理解,然后根据我们上面所讲述的各种翻译方法,就可以把该句翻译成汉语为:行为主义者认为,如果儿童的成长环境里有许多刺激因素,这些因素又有利于其适当反应能力的发展,那么,儿童的智力就会发展到较高的水平。三、科技英语长句的翻译科技英语习惯于用长的句子表达比较复杂的概念,而汉语则不同,常常使用若干短句,作层次分明的叙述。因此,在进行科技英语汉译时,要特别注意英语和汉语之间的差异,把握句子的中心思想及中文表达的逻辑顺序,对句子进行重新组合。在英语长句的翻译过程中,我们一般采取下列的方法。1•顺序法当英语长句的内容的叙述层次
6、与汉语基本一致时,可以按照英语原文的顺序翻译成汉语。例如:Evenwhenweturnoffthebesidelampandarefastasleep,electricityisworkingforus,drivingourrefrigerators,heatingourwater,orkeepingourroomsair-conditioned.分析:该句子由一个主句,三个作伴随状语的现在分词以及位于句首的时间状语从句组成,共有五层意思:A.既使在我们关掉了床头灯深深地进入梦乡吋B.电仍在为我们工作C・帮我们开动电冰箱D.加热水E.或是室内空调机继续运转上述五层意思的逻辑
7、关系以及表达的顺序与汉语完全一致,因此,我们可以通过顺序法,把该句翻译成:即使在我们关掉了床头灯深深地进入梦乡吋,电仍在为我们工作:帮我们开动电冰箱,把水加热,或使室内空调机继续运转。2.逆序法例如I:Aluminumremainedunknownuntilthenineteenthcentury,becausenowhereinnatureisitfoundfree,owingtoitsalwaysbeingcombinedwithotherelements,mostcommonlywithoxygen,forw
此文档下载收益归作者所有