浅论英汉身势语的文化差异

浅论英汉身势语的文化差异

ID:258737

大小:41.00 KB

页数:5页

时间:2017-07-15

浅论英汉身势语的文化差异_第1页
浅论英汉身势语的文化差异_第2页
浅论英汉身势语的文化差异_第3页
浅论英汉身势语的文化差异_第4页
浅论英汉身势语的文化差异_第5页
资源描述:

《浅论英汉身势语的文化差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅论英汉身势语的文化差异言语交际的应用范围将越来越广阔。身势语作为非言语交际的一种重要手段,对世界各国的相互交往起着重要的作用。因此,不断加强对身势语的研究,揭示其文化差异和文化冲突,排除文化干扰,对顺利、成功地进行跨文化交际有着非常重要的现实意义。摘要:身势语是非言语交际手段的一种,它包括姿态动作、面部表情、目光交流、手势以及体距等五大方面。本文论述了身势语的功能与话语结构、英汉身势语的文化内涵及差异,及其研究意义。关键词:中国;英语国家;非言语交际;身势语;文化差异一、引言人类交际是言语交际和非言语交际(Verbalan

2、dNon-verbalcommunication)的结合,非言语交际是整个交际不可缺少的组成部分。美国宾夕法尼亚大学的伯德惠撕特尔(Birdwhistell)曾对同一文化的人在对话中言语行为和非言语行为作了一个量的估计,认为言语交际最多只占整个交际行为中的30%左右,其他都是通过非言语行为传递的。而美国心理学家艾伯特梅拉宾(AlbertMehrabin)曾制定了这样一个公式:传递信息的总效果=7%的语言+38%的声音+55%的表情和动作。①此公式证明了身势语在传输信息和社会交际中占有举足轻重的地位。身势语(bodylangu

3、age),又叫体态语,是非言语交际的重要组成部分,是一种专门研究身体动作的交际功能的学问。它包括姿态动作、面部表情、目光交流、手势以及体距等方面。二、身势语的功能与话语结构1.辅助功能:身势语伴随话语,对话语起着补充、强调或确定的辅助功能,它们互相支持以取得预期的良好交际效果。例如,我们在机场欢迎客人,一边说:WelcometoBeijing,一边热烈握手。这握手的动作是对所说的话的一种补充。身势语与话语同时或先后进行,它能使言语表达更生动、更形象,语义信息量更大、更清楚。请看下面这段话:Withaquickdecision

4、heturnedtotheshopgirlandsaidinaloudvoice,“Kindlypackmeupthisonehere.Iwilltakeitwithme.”Hepointedatoneofthelargestandmostexpensiveofthepuddings.他当机立断,转向女店员,大声说道:“劳驾把这只替我包扎一下,我要带走。”他指了指最大的、也是最贵的一只布丁。2.替代功能:由于各种原因,在许多场合人们用身势语来替代话语但仍保持原先话语的整体结构或是它的变体,并给交际增加了特殊的表现力。例如,交

5、通警察指挥机动车辆,股票交易所的交易员在嘈杂的大厅里传递买卖的信息和行情都使用非语言手段手势或指挥棒替代语言交际。再看下面这段话:“Pardonme,sir,willyoudomeafavor?Letmepurchaseyouoneofthesepuddings.Itwouldgivemesuchpleasure.”Hejumpedbackasifhehadbeenstung,andthebloodrushedintohiswrinkledface.“请原谅,先生,能我赏个脸吗?让我为您买一只布丁吧,如果您肯收下,我将不胜欣

6、慰。”他往后一跳,仿佛被什么东西蜇了一下似地,他那张布满皱纹的脸顿时涨得通红。3.表露和掩饰功能:人们在说话时,会不知不觉地做出某种表情或手势,这一般是内心情绪的真实流露,尤其是表情,往往与人的心理活动相一致。当年水门事件中的尼克松回答记者提问时,一边随手抚摸自己的脸颊和下巴,这些微妙的动作在以前不曾有过,他的身势语已是一份“供词”,表现了他与水门事件有牵连。请看选自英国小品文大师查理.兰姆(CharlesLamb)是一篇杰作PoorRelations(<穷亲戚>)中的一段:Heenterthsmiling-embarras

7、sed.Heholdethouthishandtoyoutoshake,and–drawethitbackagain.Hecasuallylookethinaboutdinner-time–whenthetableisfull.Heofferethtogoaway,seeingyouhavecompany–butisinducedtostay.这段文字本应以对白和心理描写为主,可兰姆只是用一连串身势语的刻画,就把主客关系以及双方心理活动表现得淋漓尽致,入木三分。三、英汉身势语的文化内涵及差异不同的国家和地区,由于文化传统和风

8、俗习惯不同,身势语也不尽相同,同一种手势语所表达的意思可能有很大差异。有必要了解和掌握一些英语国家文化的身势语,进而与我国文化的身势语相比较,以减少跨文化交际的障碍。(一)姿态动作说到姿态,人们自然就想到站、坐、躺这三种常见的体姿。实际上,学者已发现人体可以保持的姿态多达1000多种。美国

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。