欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:25671095
大小:76.00 KB
页数:15页
时间:2018-11-22
《从文化翻译观看汉语习语的英译论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、从文化翻译观看汉语习语的英译论文AbstractDomesticationandforeignizationarethetermsbroughtupbyanAmericanscholarL.Venutitodescribetheterreferstotranslationininimizethestrangenessoftheforeigntextfortargetlanguagereaders,ethingoftheforeignnessofthesourcetext.Translation,generallyspe
2、aking,isnotonlyatransitionbetationofcultureinthesourcelanguagetothatinthetargetlanguage.Andthenatureoftranslationisculturalmunication.Since1980s,manyscholarsputforesticationandforeignizationunderthelightofculturaltranslation.Intheiropinion,thefundamentaltaskoftr
3、anslationistotransfertheoriginalcontentsandculturespletelyintothetargetlanguage.Duringtranslation,translatorsshouldconsidernotonlydifferencesbetoreemphasisonforeignization.TakeChineseidiomsforexample.Sincetheexchangesamongdifferentcountriesandregionsbeemoreandmo
4、refrequent,translatorsshouldputmoreemphasisonforeignizationintranslatingChineseidiomsintoEnglish.Duringtranslation,translatorsshouldfacsimileasmuchaspossibletheculturalfeaturesandconnotationsofChineseidioms.InthisoreandbetteraboutChinaandreallycontacteextent,for
5、eignizationcanhelptospreaduniqueChineseculturalmessageandevenhelptoenhanceculturalmunicationbetestication;foreignization;culturaltranslationtheory;Chineseidioms【摘要】归化与异化是两种不同的翻译策略。译界有许多学者对此发表了许多的观点。归化与异化之争由来已久,从古至今,从西方到中国,归化与异化都是学者译者们争论的热门话题之一。翻译基本上是一种语言转换活动但又不是
6、一项纯粹的语言转换活动,它还牵涉到种种非语言因素,特别是牵涉到种种文化因素。翻译不仅是语言层面更是文化层面上的一种活动,其本质是文化交流。自20世纪80年代后,许多学者针对归化与异化提出了应该从文化角度来审视二者的观点。孙致礼在《翻译的异化与归化》中提到:“翻译的根本任务是准确而完整地传达原作的‘思想’和‘风味’。在翻译中.freelinationoftheinternalcontextbetanyscholarsbegantogivetheirotheperspectiveofculture.UmbertoEcoco
7、nsideredthattranslationequalstoculture,thatistosay,thetranslationactivityisakindofculturaltransportation.“LambertandRobynsheldthattranslationshouldbetreatedasnotonlyanactivitybetunicativeactivitybetuchmoreimportantthanbilingualability”1p70.Somescholarssuggestedt
8、hatculturebutnottextshouldberegardedasthetranslationunitandtranslatorsshouldpaymoreattentiontocultureduringtranslation.Tosomeextent,thosevieesymbolsofformationofcultu
此文档下载收益归作者所有