理解翻译句子任希魁

理解翻译句子任希魁

ID:24881301

大小:183.00 KB

页数:11页

时间:2018-11-15

理解翻译句子任希魁_第1页
理解翻译句子任希魁_第2页
理解翻译句子任希魁_第3页
理解翻译句子任希魁_第4页
理解翻译句子任希魁_第5页
资源描述:

《理解翻译句子任希魁》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、理解并翻译句子翻译句子参考答案:P、2041、(2)现在大王您已经被困在会稽山上,这样之后才寻找谋臣,恐怕太迟了吧?2、(3)岁数大的人穿绸吃肉,老百姓不挨饿受冻,这样天下的百姓却不来归顺,没有这种事情啊。4、(2)借助船的人,不是善于游水,却能横渡江河。6、(1)先前(我)之所以退走,是担心他惭愧羞耻。现在说出他的名字来,希望你不要泄露出去。(2)有人趟过水沟偷他家的竹笋,元琰就伐木造桥来使他(方便地)过沟。7、(1)管仓库的官吏担心一定会被处死,商议着把自己捆绑起来当面向曹操请罪,(即使这样)还是怕不能被赦免

2、。(2)一会儿,库吏把马鞍被咬坏的事上报(曹操),曹操笑着说:“我儿子的衣服在身旁,尚且(被老鼠)咬坏,何况马鞍悬挂在柱子上呢?”翻译的规律和方法:翻译有直译和意译两种。所谓直译,就是将原文中的字字句句落实到译文中,译出原文中用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文保持一致。这个要求是比较高的。其主要之点分述如下:1.字字落实“字字落实”,是一个原则的要求,应区别以下不同情况:(1)留。人名、地名、国名、朝代名、官职名等专有名词原样保留,不必翻译。(2)删。对那些起语法作用而没有实际意义的虚词,或者是表敬称、

3、谦称而没有实际意义的词,在译文中可以删去。(3)换。对那些古今意义上有差别或多义词,换成相应的现代汉语的词语。如“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦”中,“兵”应换成“兵器”,“利”应换成“锋利”,“弊”应换成“弊病”、“毛病”,等。所谓字字落实,主要是指这一类“字”的落实。2.译出原文用词的特点用词的特点,主要是指活用的词类。译出原文用词的特点,即译文要正确表述出活用的情况。如《过秦论》“外连衡而斗诸侯”一句中,“外”,名词作状语,应译为“对外”;“连衡”这里用作动词,应译为“用连衡的策略”;“斗”,用作使动

4、词,应译为“使……争斗”。全句译为:(秦国)对外用连衡的策略使诸侯自相争斗。这便译出了全句用词的特点。3.译出原文造句的特点所谓原文造句的特点,指原文所使用的与现代汉语不同的句式特点。译出这种造句的特点,要分两种情况:一是文言文的判断句、被动句、疑问句要译成现代汉语相应的判断句、被动句、疑问句;二是省略句要补出省略的成分,倒装句要顺过来。如:①仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。(《齐桓晋文之事》) ②兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为下天笑。(《屈原列传》) ③计未定,求人可使报秦者,未得。(《

5、廉蔺列传》)上述三点是就句子本身翻译说的。在动手翻译之前还得顾及语境。“理解并翻译文中的句子”,这“文中”,强调的就是语境,不论是“理解”还是“翻译”,离开了具体的语境,往往是要出错的。也就是说,有些文句,仅靠分析句子本身是不够的,还需要跳出文句,综观全文,求助于“左邻右舍”——上下文。例1:(何子平之)母本侧庶,籍(户口册)注失实,年未及养,而籍年已满,便去职归家。时镇军将军顾觊之为州上纲,谓曰:“尊上年实未八十,亲故所知。州中差有微禄,当启相留。”子平曰:“公家正取信黄籍,籍年既至,便应扶持私庭,何容以实年未

6、满,苟冒荣利……”全句应该理解为:在州中任职有少许俸禄,将禀告上司挽留你。州郡里有一个俸禄微薄的差职,应当启用你来把你留下。例2:胡质之子威,字伯虎。少有志向,厉操清白。质之为荆州也,威自京都省之。家贫,无车马童仆,威自驱驴单行,拜见父。停厩中十余日,告归。临辞质赐绢一匹,为道路粮。威跪曰:"大人清白,不审于何得此绢。"质曰:"是吾俸禄之余,故以为汝粮耳。"(胡)威受之,辞归。每至客舍,自放驴,取樵炊爨(读cuàn),食毕,复随旅进道,往还如是。质(胡威之父)帐下都督,素不相识,先其将归,请假还家,阴资装,百余里

7、要之,因与为伴,每事佐其经营之,又少进饮食,行数百里。威疑之,密诱问,乃知其都督也,因取向所赐绢答谢而遣之。全句的意思是:在他将要回去之前,(都督)便请假回家。比其他的将领早先一步回去,请假回家。例3:孔子曰:“夫富而能富人者,欲贫而不可得也。贵而能贵人者,欲贱而不可得也。达而能达人者,欲穷而不可得也。”(《说苑·杂言》)孔子曰:“君子有三思,而不可不思也。少而不学,长无能也。老而不教,死无思也。有而不施,穷无与也。是故君子少思长则学,老思死则教,有思穷则施。(《荀子·法行》)1.解析:(1)“达人者”的“达”为

8、使动用法;(1)自己通达又能让别人通达的人,想窘困也是不可能的。(2)“与”,动词,“帮助、援助”之意。(相与为一)(2)富有时不施舍,窘困时就没人援助。温馨提示在语境中理解句子可以从一下三方面入手:1.以易求难,推敲关键词语多年来的高考试题表明,要求考生理解并翻译的句子,并非每一个词语都有难度,都不会理解,往往只有一两个词语有较高的难度。从这个意义说,理解句子就是对关键

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。