资源描述:
《英诗的衔接与连贯》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、英诗的衔接与连贯 摘要:语言是多层次的,因此语篇的衔接和连贯也在不同层次有所反映。诗歌是一种特殊的文体,语言精练,表现形式多样。英语诗歌的衔接与连贯可从词汇、句法、节奏、音韵、逻辑链接、文化语境、意象等方面进行分析。 关键词:英诗;衔接;连贯 Abstract:Basedonthemulti-levelfeatureoflanguage,cohesionandcoherenceindiscoursecanberepresentedindifferentlevels.Poetryisakindofspe
2、cialstyle,thuscohesionandcoherenceinEnglishpoetrycanbeanalyzedfromtherespectoflexicon,syntax,rhythm,rhyme,logicalconjunction,culturalcontext,image,etc. Keymortalhandoreye, Couldframethyfearfulsymmetry … TygerTyger,burningbright, Intheforestsofthenight
3、: an; AndIcouldydaystobeBoundeachtoeachbynaturalpiety. 其中三个“sobeit”句式将人生的三个阶段,初生、成年和老年联结起来,和结尾一句中的“mydaystobeBoundeachtoeach(将我生涯的每个日子串联起来)”形成呼应,同时也表现出诗人强烈的心跳节奏,使整首诗的意义和情感形成一个连贯的整体。 3.节奏与音韵衔接 诗歌的音乐性主要表现在节奏和音韵上,并常通过格律实现其衔接。一首诗往往包含若干诗节或诗行,每行又由若干音步组成,音步则
4、是通过重读和非重读音节按照一定规则排列而成的。英诗的节奏格式依照重读音节(扬)和非重读音节(抑)的排列可分为抑扬格(×/)、扬抑格(/×)、扬抑抑格(/××)、抑抑扬格(××/)、抑扬抑格(×/×)等[4]。不同的节奏格式可为诗歌渲染出不同的气氛,如抑扬格常表现庄重,铿锵有力的节奏,如丁尼生的《鹰》中的第一节: ×/×/×/×/ Heclaspsthecragbbythesideofthesea. 音韵是通过重复使用相同或相近的音素而产生的,常见的类型有头韵、复韵、脚韵。韵式又可分为连续韵和交叉韵。如
5、《鹰》第一行中的clasps,crag和crooked,第二行中的lonely和land均属于头韵,并且每一行的末尾词hands,lands和stands都包含了相同韵脚,属于连续韵。莎士比亚在其十四行诗中也大量采用了abab,cdcd,efef,gg的交叉韵式。这些音韵的重复对于构成诗歌的连贯起着重要的作用。 押韵不但能增强诗歌的节奏性,还可以通过拟声达到音乐效果,使诗行之间产生相似性,具有连贯功能。如英国诗人罗伯特·勃朗宁在其长诗“ThepiedPiperofHamelin”中大量运用拟声手法来描
6、绘群鼠肆虐的景象。 Andevenspoiledtheen’schats Bydroymuttered; Andthemutteringgrebling; Andthegrumblinggreightyrumbling; Andoutofthehousestheratsaretumbling. 诗中先是用shrieking和squeaking两个基本拟声词摹拟老鼠最初试探性的小规模的嘎吱声,开口度较小而尖锐的元音和令发音器官紧张的/s/、/k/和/g/等音位让人感到紧张刺耳、顿生厌恶。后面又连续
7、运用一系列的拟声词,muttering-grumbling-rumbling-tumbling,营造出一个老鼠声音愈来愈大、活动愈来愈猖獗的动态意象[5]。 4.逻辑连接 语义层的逻辑连接在诗歌中主要体现在时空衔接上。语篇中存在着种种简单的和复杂的,直接的和间接的时间关系,和事物在空间的位置[2]。事物的发展往往遵循一定的时间和空间移动顺序。时空的有序性使以此为背景创作的诗歌实现了连贯。如艾米莉·迪金森所写的《因为我不能停步等待死神》中的第三节: er, Behind,theterracedside
8、sofamountain,abrupt,inplacesrisinghigh, Broken,erouscamp-firesscatter'dnearandfar,someaountain, Theshadosofmenandhorses,looming,large-sized,flickering, Andoverallthesky--thesky!far,faroutofreach,Studded,br