A Study of Brand Name Translation from the Perspective of Functional Equivalence 功能对等理论视角下的商标翻译研究 (2)

A Study of Brand Name Translation from the Perspective of Functional Equivalence 功能对等理论视角下的商标翻译研究 (2)

ID:232066

大小:140.00 KB

页数:38页

时间:2017-07-11

A Study of Brand Name Translation from the Perspective of Functional Equivalence  功能对等理论视角下的商标翻译研究 (2)_第1页
A Study of Brand Name Translation from the Perspective of Functional Equivalence  功能对等理论视角下的商标翻译研究 (2)_第2页
A Study of Brand Name Translation from the Perspective of Functional Equivalence  功能对等理论视角下的商标翻译研究 (2)_第3页
A Study of Brand Name Translation from the Perspective of Functional Equivalence  功能对等理论视角下的商标翻译研究 (2)_第4页
A Study of Brand Name Translation from the Perspective of Functional Equivalence  功能对等理论视角下的商标翻译研究 (2)_第5页
资源描述:

《A Study of Brand Name Translation from the Perspective of Functional Equivalence 功能对等理论视角下的商标翻译研究 (2)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、湖南文理学院芙蓉学院本科生毕业论文题目:AStudyofBrandNameTranslationfromthePerspectiveofFunctionalEquivalence功能对等理论视角下的商标翻译研究学生姓名:罗菁学号:08050426专业班级:英语0804班指导教师:谭照亮完成时间:2012年5月ASTUDYOFBRANDNAMETRNSLATIONFROMTHEPERSPECTIVEOFFUNCTIONALEQUIVALENCETHESISSubmittedinpartialfulfillmentofth

2、erequirementsforThedegreeofBachelorofArtsInForongcollegeofHunanUniversityofArtsandScienceByLuoJingSupervisor:TanZhaoliangMay2012FurongCollegeofHunanUniversityofArtsandScience湖南文理学院芙蓉学院本科生毕业论文开题报告书题目:AStudyofBrandNameTranslationfromthePerspectiveofFunctionalEquiv

3、alence功能对等理论视角下的商标翻译研究学生姓名:学号:专业班级:英语0804班指导教师:2011年12月8日摘要商标名称是指商标中可以用语言称呼的部分,是产品的标记,是产品形象的重要内容之一。本文从商标名称的相关知识入手,介绍了商标名称的概念、特征及功能。商标名称是一种文化现象,我们在商标名称翻译时需要注意它的可行性,以奈达的”功能对等”理论作为商标名称翻译的基本原则及翻译的方法,这是一种可行的方法。商标名称具有特有的文化特点,与文化有着密切联系,我们需要从不同国家的特性、习俗和习惯、语义联想等不同角度分析商标名

4、称翻译过程中的文化障碍。尽管在商标名称互译中存在文化障碍,但它们并不是不可以跨越的。译者应灵活运用具体的翻译方法,跨越文化障碍,力求达到功能对等和最佳翻译效果。关键词:功能对等;商标;翻译28AbstractAbrandnameisthepartofbrandthatcanbevocalized,andthesignofaproduct.Thispaperstartswiththeinformationofbrandnamestointroducethedefinition,characteristicsandthef

5、unctionsofbrandnames.Thebrandnameisaphenomenonofculture.Weshouldpaymoreattentiontothepossibilityofbrandnametranslation,andtaketheNada’s“FunctionalEquivalence”asacardinalprincipleandmethodsemployedinbrandnametranslation,thisisaviableway.Brandnamespossesspeculiarc

6、ulturalcharacteristicsandhaveintimaterelationwithculture,thenweneedanalyzetheculturalbarriersofthebrandnametranslationfromdifferentnationaltraits,differentcustomsandhabits,differentsemanticassociative.Althoughthereareculturalbarriersinthebrandnametranslation,wec

7、anstillovercomethem.Translatorsshouldusethetechniquesflexiblysoastoovercometheculturalbarriersinbrandnametranslationandtrytotranslatebrandnamesperfectly.Keywords:functionalequivalence;brandname;translation28Contents摘要…………………………………………………………..……..…iAbstract…………………

8、……………………………………….……..iiIntroduction……………………………………………………………1Chapter1OverviewofBrandNames……………………………..…21.1DefinitionofBrandNames…………………………………………21.2FormationofBrandName

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。