欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:231724
大小:86.00 KB
页数:21页
时间:2017-07-11
《A Brief Study of Chinglish Problems in C-E Translation 英语专业毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、ContentsIntroduction1.ChinglishPhenomena1.1ConceptofChinglish1.2FeaturesofChinglish2.ChinglishProblemsinC-ETranslations2.1WordsandPhrases2.1.1UnnecessaryWords2.1.2WordsMissing2.1.3Collocation2.1.4Misusage2.2Syntax2.2.1PronounandAntecedents2.2.2ThePlacementofPhrasesandClauses2.2.3DanglingModifiers2.
2、2.4ParallelStructure3.MainSourcesofChinglishProblems3.1LinguisticDifferences3.2CulturalFactors3.3ThoughtPatterns3.4ComprehensionFactor4.PossibleSolutions4.1IncreasingtheAccumulationofEnglishknowledge4.2UsingDictionariesandReferenceBooksCorrectly4.2.1Takecontextintoconsideration4.2.2Takecultureintoc
3、onsideration4.3PayingAttentiontoLanguageAtmosphereConclusionBibliographyABriefStudyofChinglishProblemsinC-ETranslationAbstract:TwotendenciesoftenoccurinChinese-Englishtranslation.Oneisgoingaftereasyandsmoothreadingandbeautifullanguageattheexpenseofthetruemeaningoftheoriginal.Anotherisrigidlystickin
4、gtotheoriginalwords,andthetranslationturnsouttobeobscureandhardtounderstand.ItreadsmorelikeChinesethanEnglish.ThisiswhatisusuallyknownasChinglish.ItisacommonprobleminEnglishstudyanditisoneofthemajorfactorsadverselyaffectingthequalityoftranslation,whileitisamongthestickiestproblemsthatcryoutforsolut
5、ion.Ofcourse,itisnecessaryforustomakeatheoreticalstudyofhowtotackleit,butthereisevenagreaterneedtoaddressitinpractice.Thisthesisisanattempttodiscussitscausesandmanifestationsbycitinganumberofexamplesintranslationandalsotoexplorewaysofhowtoreduceoravoidit.OnceChinglishisrectified,Chinese-Englishtran
6、slationwouldreadmorelikeidiomaticEnglishandcomenearertoahigherstandard,namely,“faithfulness,smoothnessandelegance”.Keywords:Chinglish;Chinese-Englishtranslation浅析中英翻译里的中式英语问题摘要:汉英翻译中经常出现两种倾向:一是一味追求通顺流畅,文词优美,而偏离原文本意;一是过于拘泥原文字句,译文生硬晦涩,不符英文习惯用法,带有明显汉语痕迹。后者既是通常所谓的“Chinglish”(中式英语)。中式英语是英语学习中普遍存在的一个问题,也
7、是影响译文质量的主要问题之一,是当前最需要也是最难解决的问题之一。解决这一问题,从理论上进行研究是必要的,但更急需的是如何在实践中去求得解决。本文主要通过许多实际工作中的例子,探讨Chinglish产生的原因、表现形式以及如何减少和避免这种现象。Chinglish问题的解决,可以使英译文更地道、更符合英语习惯,从而达到“信、达、雅”这一最高境界》关键字:中式英语汉英翻译IntroductionItiswell
此文档下载收益归作者所有