汉语的介词与日语格助词之比较

汉语的介词与日语格助词之比较

ID:21207194

大小:70.50 KB

页数:12页

时间:2018-10-20

汉语的介词与日语格助词之比较_第1页
汉语的介词与日语格助词之比较_第2页
汉语的介词与日语格助词之比较_第3页
汉语的介词与日语格助词之比较_第4页
汉语的介词与日语格助词之比较_第5页
资源描述:

《汉语的介词与日语格助词之比较》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、汉语的介词与日语格助词之比较摘要:本文主要从语义功能角度,结合“从”与“から”各自的句法功能,探明两者的异同。  关键词:从から比较  比较是人类认识事物、研究事物的基本方法之一,也是语言学研究的一种基本方法。近年来,随着改革开放的发展,国际交流越来越频繁,学习日语的中国人和学习汉语的日本人越来越多,日语与汉语之间的对比研究越来越受到重视。虽然日语跟汉语是非亲属语言,但二者存在着密切的关系,具有可比性,可以通过对日汉非亲属语言的语法比较“寻求语言的共性和个性进而归纳语法的类型学特征,揭示语言演变的内部规律和内在机制”(戴庆夏、金海月,2006:20),这种研究能为日汉两种语言应用研究

2、提供理论依据。  众所周知,汉语介词“从”与日语补格助词“から”在各自语言中的意义明确,用法也不难,因此在本族语的教学中是不会成为问题的。然而,从第二语言教学的角度看,情况就不同了。中国人要准确地掌握“から”,日本人要自如地运用“从”,也并不是一件轻而易举的事情。因此,本文主要从语义功能角度,结合“从”与“から”各自的句法功能,探明两者的异同。  一、语义平面比较  (一)“从”表示的语义角色分类  对现代汉语介词“从”所表示的语义角色,不同的工具书中有不同的归纳和表述。这里根据崔希亮(2004)的分类标准,对收集到的实例“从”字句进行了归类,得出以下类型:  1.表示起点  A.表

3、示空间的起点  (1)他一边说一边从口袋里掏出一个小瓶子。  (2)从北京到石家庄有250公里。  (3)各路朋友从四面八方争先恐后地奔向这里。  (4)她是从日本来的。  B.表示时间的起点  (5)从1956年他就住在北京。  (6)从我们上次见面,到今天整整一年了。  (7)从他上大学就没有从父母那里拿过一分钱。  (8)那一顿饭从晚上六点吃到十二点。  C.表示状态变化的起点  (9)在短短几年中,他从一个外行变成了内行。  (10)大豆产量从五十万吨增为一百万吨。  (11)他终于从昏迷状态中醒来。  (12)从胜利走到胜利。  2.表示依据  (13)从展览会的展品看来,

4、这个国家的发展很快。  (14)从说话的声音就听出是老王。  (15)从整体来说,我们离目标还有相当的距离。  3.表示  (16)这场争斗是从一点小事引起的。  (17)这些是从世界各国收集而来的艺术品。  (18)据说这种习惯从奈良时代开始的。  (19)从群众中来,到群众中去。  4.表示动作、行为的主体  (20)这个星期的值日从你开始。  (21)从第一个人开始报数。  (22)今天从谁开始发言?  (二)“から”表示的语义角色分类  根据《现代日语语法大全》,对日语补格助词“から”所表示的语义类型进行了归纳,得出以下类型:  1.表示起点  A.表示空间的起点  (23)

5、高い台の端から、身をおどらせて、美しい形で水中に突入する。(他们从高台的边缘腾身而起,姿态优美地跃入水中。)  (24)日本自身の国情に合わせて,複数の欧米諸国から自由にモデルを選択することができた。(日本能够结合本国国情从多个欧美国家中自由地选择模式。)  (25)そのホテルに娘の学校から電話が入ってきた。(有一天,女儿的学校把打到了宾馆。)  B.表示时间的起点  (26)次の日から娘はパン屋で働き始めた。(第二天,女儿便开始在面包店工作了。)  (27)ところで、座敷の形式は、すでに中世から発達していた。(说起来,日本式房间的形式,在中世纪就已经发展起来了。)  (28)たしか

6、に、江戸時代から、江戸(東京)は世界では唯一の百万都市だった。(的确,从江户时代开始,江户[东京]就是当时世界上唯一的人口百万的城市了。)  C.表示状态变化的起点  (29)人は、おぼれて死ぬ動物から、浮かんできる動物に変わるのである。(人可以从一种溺水而亡的动物变为浮出水面而生的动物。)  (30)そこで、瞬間に、ある場面から、次の場面に移す装置として、回り舞台が発明されました。(于是,就发明了可以在瞬间从一个场景转换为另一个场景的装置——旋转舞台。)摘要:本文主要从语义功能角度,结合“从”与“から”各自的句法功能,探明两者的异同。  关键词:从から比较  比较是人类认识事物、研

7、究事物的基本方法之一,也是语言学研究的一种基本方法。近年来,随着改革开放的发展,国际交流越来越频繁,学习日语的中国人和学习汉语的日本人越来越多,日语与汉语之间的对比研究越来越受到重视。虽然日语跟汉语是非亲属语言,但二者存在着密切的关系,具有可比性,可以通过对日汉非亲属语言的语法比较“寻求语言的共性和个性进而归纳语法的类型学特征,揭示语言演变的内部规律和内在机制”(戴庆夏、金海月,2006:20),这种研究能为日汉两种语言应用研究提供理论依据。  众所周知,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。