品牌中英语含义 雪碧

品牌中英语含义 雪碧

ID:20414115

大小:90.00 KB

页数:16页

时间:2018-10-10

品牌中英语含义 雪碧_第1页
品牌中英语含义 雪碧_第2页
品牌中英语含义 雪碧_第3页
品牌中英语含义 雪碧_第4页
品牌中英语含义 雪碧_第5页
资源描述:

《品牌中英语含义 雪碧》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、品牌中的英语含义雪碧(饮料)Sprite小妖精,调皮鬼乐百氏(饮料)Robust健壮的金利来(领带)Goldlion金狮子司麦脱(衬衫)Smart潇洒的舒肤佳(香皂)Safeguard保护者纳爱斯(香皂)Nice美好的英克莱(自行车)Incline喜爱四通(打字机)Stone石头...theGreenRibbon绿丝带--中国精神卫生标志1.fatcat肥猫,指“为竞选出钱的富翁;享有特权或谋取特权的人;有钱有势的人,大亨。”2.coolcat酷猫,指“时髦人(尤指嗜好冷爵士乐的人);嗜好摇滚乐的人;做出孤傲冷漠的样子的人”。3.hepcat迷恋爵士乐的猫,指“爵士(或摇摆

2、舞)音乐迷;爵士(或摇摆舞)乐队乐师。4.copycat好模仿的猫,指“盲目的模仿者(通常为儿童之间的用语)”。5.hellcat好发脾气的猫,指“泼妇,巫婆”。关于hellcat是巫婆的说法要追溯到中世纪,那是迷信的人认为魔鬼撒旦(Satan,theDevil)常以黑猫的样子出现。巫婆抱着一只黑猫,骑着一把扫帚,在夜空游荡。所以,黑猫象征着“厄运”。“不要让黑猫从你面前走过”Don'tletablackcatacrossyourpath是西方人众所周知的禁忌。6.thescaredy-cat/fraidy-cat恐惧的猫,指“胆小鬼”。1.词汇类    lover情人(不

3、是“爱人”)     busboy餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)     busybody爱管闲事的人(不是“大忙人”)     drygoods(美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)     heartman换心人(不是“有心人”)     maddoctor精神病科医生(不是“发疯的医生”)     eleventhhour最后时刻(不是“十一点”)     blinddate(由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)     deadpresident美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)     personalremark人身攻击(不

4、是“个人评论”)     sweetwater淡水(不是“糖水”或“甜水”)     confidenceman骗子(不是“信得过的人”)     criminallawyer刑事律师(不是“犯罪的律师”)     servicestation加油站(不是“服务站”)     restroom厕所(不是“休息室”)     dressingroom化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)     sportinghouse妓院(不是“体育室”)     horsesense常识(不是“马的感觉”)     capitalidea好主意(不是“资本主义思想”)     famil

5、iartalk庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)     blacktea红茶(不是“黑茶”)     blackart妖术(不是“黑色艺术”)     blackstranger完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)     whitecoal(作动力来源用的)水(不是“白煤”)     whiteman忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)     yellowbook黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)     redtape官僚习气(不是“红色带子”)     greenhand新手(不是“绿手”)     bluestocking女学者、女才子(不是“蓝

6、色长统袜”)     Chinapolicy对华政策(不是“中国政策”)     Chinesedragon麒麟(不是“中国龙”)     Americanbeauty红蔷薇(不是“美国美女”)     Englishdisease软骨病(不是“英国病”)     Indiansummer愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)     Greekgift害人的礼品(不是“希腊礼物”)     Spanishathlete吹牛的人(不是“西班牙运动员”)     Frenchchalk滑石粉(不是“法国粉笔”)      2.成语类    pullone'sleg开玩笑(不是“

7、拉后腿”)     inone'sbirthdaysuit赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)     eatone'swords收回前言(不是“食言”)     anappleoflove西红柿(不是“爱情之果”)     handwritingonthewall不祥之兆(不是“大字报”)     bringdownthehouse博得全场喝彩(不是“推倒房子”)     haveafit勃然大怒(不是“试穿”)     makeone'shairstandonend令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)  

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。