《98-99年考研英语真题答案解析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1998年英语试题精解SectionIClozeTest一、文章总体分析本文在关于工业革命对英国人民生活的影响问题上提出了两种对立的观点。第一段讲述了第一种观点,是大部分历史学家的看法,即工业革命的直接结果是给英国大多数人民带来了普遍的贫穷和苦难。第二段讲述的是另一种人普遍持有的观点,即工业革命不但没有加重这种贫困,反而使绝大多数人的生活得到了改善。二、试题具体解析1.[A]admitted承认[B]believed相信,认为[C]claimed声称[D]predicted预言[答案]A[解析]本题考核的知识点是:上下文语义+动词词义辨析。难度:0.54文章开篇指出:UntilrecentlymosthistoriansspokeverycriticallyoftheIndustrialRevolution,接着第二句又谈到,inthelongrunindustrializationgreatlyraisedthestandardofliving。显然,后一句是对前一句的让步。第三句又以But开头,暗示与第二句有转折关系。因此可以肯定,这里要表达的意思是历史学家不得不承认既成事实。四个选项中,首先排除predicted,因为句子时态是过去时,表明"提高人们的生活水平"已经是事实,不存在"预测"了;其次believed和claimed都是表达人们肯定态度的词语,它们和首句所表达的含义自相矛盾;因此只有admitted可以承接上下文,表示一种让步,意为"直到最近,大多数的历史学家对工业革命仍持强烈的批评态度。尽管他们承认从长远角度来看,工业革命已大大地提高了一般人的生活水平。"2.[A]plain(man)衣着朴素或相貌平平的人[B]average(man)平民,普通人[C]mean平均的,吝啬的,卑鄙的[D]normal(man)正常人[答案]B[解析]本题考核的知识点是:形容词词义辨析。难度:0.53本题要求考生判断工业革命提高了什么人的生活水平。四个选项中,首先排除mean,它意为"平均的"时一般不能直接作定语修饰人,如:themeantemperature(平均气温),ameanmotive(卑鄙的动机)而ameanman(自私的、刻薄的人);A选项强调的衣着和相貌与上下文没有关系;从文意来看,这里只是泛泛谈到工业革命对一般人的影响,并无正常和不正常人的区分,因此,D项也不正确;只有averageman符合语意,意为:工业化提高了普通老百姓的生活水平。3.[A]momentary瞬间的,刹那间的[B]prompt敏捷的,迅速的,即时的[C]instant直接的,立即的[D]immediate迅速的,直接的[答案]D[解析]本题考核的知识点是:形容词词义辨析。难度:0.22空格处的形容词修饰results。从下文来看,考生需判断from1750to1850werewidespreadpovertyandmisery是怎样一种后果。四个选项中,momentary强调相当短促的一段时间,如:momentaryjoy(瞬息的喜悦);prompt强调速度很快,如:Promptpaymentofbillsgreatlyhelpsourcompany.(迅速付款帮了我们公司大忙);instant通常指不需要花很多时间就可以完成的,如:instantnoodles(方便面)。根据下文可知,这种结果持续了一百年,因此表示短暂时间的A、B、C这三个选项都应加以排除。只有immediate除了表示"立刻的",还有"直接的"之意,如:theimmediatecauseofdeath(死亡的直接原因),它和results搭配,意为"(工业革命的)直接结果",符合文意。此外,它与上句中时间状语inthelongrun形成对照。4.[A]bulk(of)[B]host(of)[C]gross(of)[D]magnitude(of)[答案]A[解析]本题考核的知识点是:修饰名词的前置短语。难度:0.28从结构上看,空格所在名词组成the4of短语,并修饰不可数名词population。首先排除host和gross,host组成的短语只能是ahostof或hostsof,意为"许多",如:ahostofstudents(许多学生);gross作名词时,可表示"一罗(12打,144个)",但只和具体数字而不和定冠词搭配,如:twogrossesofbananas(两罗香蕉),它也可表示"总收入",如:grossfortheyear(年收入),但我们不能说"对于英国人口总收入的广泛贫困";magnitude意为"巨大",如:Themagnitudeofthefloodwasimpossibletocomprehend.(这场水灾之大是无法想像的),但放入文中,表示"对于英国人口的巨大的广泛贫困"也不符合语意。正确选项是bulk,thebulkof是固定搭配,意为"大多数,大部分",相当于"themajorityof",在文中,thebulkofEnglishpopulation意为"大多数英国人"。5.[A]On[B]With[C]For[D]By[答案]D[解析]本题考核的知识点是:习惯搭配。难度:0.48contrast的常用短语是bycontrast和incontrast,选项中其它介词都不和contrast搭配。Bycontrast意为"对比起来,与之相比",强调与另一事物进行比较,存在反差。它可单独使用,也可在后面接比较对象,从文意上讲,文中空格前提到,1750和1850年间英国人民普遍贫穷和苦难(widespreadpovertyandmisery),空格后则提到1650到1750间英国的繁荣富足(greatabundanceandprosperity),两者刚好形成鲜明的对比。因此,选项D正确。知识点补充:bycontrast表示"对比之下",可以和"with"连用,也可以单独使用,例如:Hisbrotherisverysilent.Bycontrast,heisveryoutspoken.(他弟弟非常安静,相比之下,他非常健谈);Bycontrastwithhisbrother,heisveryoutspoken.(和弟弟相比,他非常健谈)。incontrast必须与with或to连用,如:Heraffectedmannerisinstrikingcontrastwithhersistersspontaneousgait.(她矫揉造作的样子和她妹妹天生的乐观形成了鲜明的对比)。6.[A]broadly大体上,概括地,广泛地[B]thoroughly彻底地[C]generally通常地,一般地,普遍地[D]completely完全地[答案]D[解析]本题考核的知识点是:上下文语义+副词词义辨析。难度:0.40 从结构上来说,所填选项用来修饰形容词agricultural。四个选项中,先排除A、C选项,它们一般不修饰形容词,而修饰动词。如:Thequestionmustbeconsideredbroadly.(这个问题必须被广泛地考虑);Theplanhasbeengenerallyaccepted.(这项计划被人们普遍接受)。thoroughly强调程度彻底;completely强调范围的广泛性。根据常识或上文的提示可知,工业革命发生在1750年~1850年间,1750年以前,英国还没有工业革命的迹象。也就是说,那时的英国还是一个纯粹的完完全全的农业国。这里主要强调的是广度不是深度,因此D是正确答案。7.[A]however然而,表转折关系[B]meanwhile同时,表时间关系[C]therefore因此,所以,表因果关系[D]moreover而且,表递进关系[答案]A[解析]本题考核的知识点是:逻辑关系。难度:0.89两个逗号间显然要填入一个逻辑词。考生关键要判断空格所在句子Thisview,7,isgenerallythoughttobewrong和上文之间的关系。从上下文来看,句中的thisview指的是上段历史学家们的观点,即大多数历史学家对工业革命仍持批判态度。而这句话指出这种观点被普遍认为是错误的,接着下文又介绍了一种完全相反的观点。因此空格处应是一种表转折关系的逻辑词,答案只能选however。8.[A]at[B]in[C]about[D]for[答案]B[解析]本题考核的知识点是:习惯搭配。难度:0.74本题考查哪个介词与名词specialist搭配,表示"某方面的专家"。能表达这个含义的介词只有in,如:aspecialistinlinguistics(语言学专家)。类似的用法还有specializein(擅长于,专攻)和expertin(…的专家),如:Hespecializesinmath.(他专攻数学);expertinteachingsmallchildren(幼儿教育专家)。9.[A]manifested表现,证明[B]approved同意,批准,赞同[C]shown指出,显示,说明[D]speculated推测,思索[答案]C[解析]本题考核的知识点是:动词词义辨析。难度:0.39本题要求考生判断"历史和经济学方面的专家"对两件事情作了什么动作。首先,需要知道这两件事是什么。从下文可知,一是1650年~1750年有显著的贫困(greatpoverty),二是工业革命当然没有加重这种贫困,而是使绝大多数人的生活得到了改善。其中,第一件是客观事实,第二件是一种观点。接着,由上文可知,专家做这个动作的目的是为了证明"历史学家对工业革命持批判态度的观点是错误的"。四个选项中,approve一般指"赞成,通过",如:Congressapprovedthebudget.(国会批准了国家预算),显然我们不能说专家赞成"显著的贫困"这个事实;speculate是一个不及物动词,一般与on搭配,如:Ivebeenspeculatingonmyfuture.(我一直在思索我的未来),因此也可排出;余下两个选项,manifest可译为"证明",show意为"指出,表明",由于文中并未论述专家如何证明这两件事情,而只是把这些专家的观点和历史家的观点作了比较,因此haveshowntwothings为正确答案,即:指出了两件事。10.[A](was)noted(for/as)因…而著名[B](was)impressed(by)被…留下深刻印象[C](was)labeledas被视为…,被称作…[D](was)marked(by)具有…的特征[答案]D[解析]本题考核的知识点是:动词词义和用法辨析。难度:0.41本题要求填入一个动词的过去分词与其前后的period和bygreatpoverty搭配,由上下文语义可知greatpoverty是theperiod的一个特征。首先A、C选项在与表特征的词搭配时不能用by,如Thiscountryisnotedforitschina.(这个国家以瓷器而闻名);Hewaslabeledasacommunist.(他被称作是共产主义者)。B、D两项虽然都能与by搭配,但B选项的主语一般是人,如Iamdeeplyimpressedbyhiswords.(我被他的话深深地打动了),而不能是theperiod。只有D选项marked放入文中符合逻辑,表示"该阶段以显著的贫困为特征"。三、全文翻译直到最近,大多数的历史学家对工业革命仍然颇有微词。尽管他们承认从长远角度讲,工业革命已大大地提高了一般人的生活水平。然而他们坚持认为,工业革命在1750和1850年间引起的直接结果是给英国大多数人民带来了普遍的贫穷和苦难。相比之下,他们把在此之前从1650到1750的一百年看成是一个繁荣富足的时期。尽管那个时候英国还是一个完全意义上的农业国家。然而,人们通常认为这种观点是错误的。历史和经济学专家已指出两件事情:一是1650至1750年间以显著的贫困为特征;二是工业革命不但没有加重这种贫困,反而使绝大多数人的生活得到了改善。SectionⅡReadingComprehensionText1一、文章结构总体分析这是一篇批评盲目建造水坝的文章,文章开宗明义,进而使用了大量例子证明作者的观点,挖掘了这种盲目性的内在原因,最后进行了总结,是一篇典型的总-分-总结构的文章。第一段:段首几句话为引子,引出全文主题句(最后一句):几个大坝工程带来的害处可能大于益处。第二至第五段:通过大量举例说明人们想通过大坝控制水的神话依然存在。人们建造大坝来显示成就、证明实力,但其效果并没有人们预先设想的好,因为大坝带来的并不一定是利益。第六段:呼吁人们应该吸取历史教训,不要盲目建大坝。二、试题具体分析1.Thethirdsentenceofparagraph1impliesthat.1.第一段第三句的隐含意义是。[A]peoplewouldbehappyiftheyshuttheireyestoreality[A]人们如果无视现实就会感到快乐[B]theblindcouldbehappierthanthesighted[B]盲人比有眼睛的人更幸福[C]overexcitedpeopletendtoneglectvitalthings[C]过于兴奋的人容易忽视极为重要的事情 [D]fascinationmakespeoplelosetheireyesight[D]兴奋使人丧失视力[答案]C[分析]本题考核的知识点是:推理引申题。难度:0.77第一段前两句谈到人们热衷建坝的事实以及热衷的自然原因,第四句却提出"有些大坝弊大于利"的观点。作者前后态度不一致,变化突然,由此推知第三句应该在态度上与前面相比有所转折。C选项是原句的释义,它引出了作者对建坝行为的批评,为正确答案。此外,理解这句话的关键是理解blind一词,句中取的是其引申义"盲目的",而B选项和D选项都取其本义"盲人,瞎",因而理解上有了偏差。A选项与文意不符。技巧:考生可以根据句子和段落前后的并列、转折等关系去解题。2.paragraph5,"thepowerless"probablyrefersto.2.第五段的词语"thepowerless"很可能是指。[A]areasshortofelectricity[A]缺电的地区[B]damswithoutpowerstations[B]没有建发电站的大坝[C]poorcountriesaroundIndia[C]印度周边的穷国[D]commonpeopleintheNarmadaDamarea[D]纳尔马达河大坝周围的平民百姓[答案]D[分析]本题考核的知识点是:词义题。难度:0.29首先从语法角度看,定冠词the加上形容词或分词多用于表示具有某种属性的人群:如therich富人,据此可排除将thepowerless解释为"地区、大坝、穷国"的干扰选项,直接得出D选项正确。此外根据上下文可知,causehardshipforthepowerless与最后一句中的Thebenefitsareforthepowerful对应,thepowerless承担的是"苦难",而thepowerful获得的是"利益";它们应该代表印度社会中的不同阶层:后者指有权有势的人,那么前者应指无权无势的人,即大坝地区的平民百姓。3.Whatisthemythconcerninggiantdams?3.关于大型水坝的神话是什么?[A]Theybringinmorefertilesoil.[A]它们带来更肥沃的土地。[B]Theyhelpdefendthecountry.[B]它们有助于国防。[C]Theystrengtheninternationalties.[C]它们加强国际关系。[D]Theyhaveuniversalcontrolofthewaters.[D]它们普遍能够控制水。[答案]D[分析]本题考核的知识点是:具体细节题。难度:0.73文章第四段第一句话明确指出themythofcontrollingthewaterspersists,因此可知该神话就是指D选项的内容。A选项与第三段第二句提到的埃及的阿斯旺水坝使之失去沃土的内容相反。文中只提到建坝是为了证实自己的实力:asymbolofachievement(第二段)和biddingforindependence...needsadamtoproveitself(第四段),而未提到是为了保卫国家或加强国际关系,因此B、C选项不对。4.Whattheauthortriestosuggestmaybestbeinterpretedas.4.作者想通过本文说明的道理是。[A]"Itsnousecryingoverspiltmilk"[A]覆水难收,后悔是没用的[B]"Morehaste,lessspeed"[B]欲速则不达[C]"Lookbeforeyouleap"[C]三思而行[D]"Hewholaughslastlaughsbest"[D]谁笑到最后,谁笑得最好[答案]C[分析]本题考核的知识点是:文章主旨题。难度:0.74文章中作者的态度非常明确。全文都围绕建坝的盲目性而展开论说;最后一段,作者更是直接指出:应该对大坝的影响做出正确的、科学的评估,放弃大坝的神话,吸取阿斯旺水坝的教训。因而可以推知,作者是在呼吁切忌盲目行动。只有C选项与作者提出的建议吻合,其他选项都不能正确反映作者观点。三、文章长难句分析与佳句赏析①Perhapsitishumankindslongsufferingatthemercyoffloodanddroughtthatmakestheideaofforcingthewaterstodoourbiddingsofascinating.该句子的主干结构是强调句型itis...that...,that后面部分含有make+宾语(n.)+宾补(a.)的复合结构maketheideasofascinating,idea后是of引导的介词短语做定语。atthemercyof意为"听凭…摆布,完全受…支配",如:atthemercyoffate受命运的摆布;bid(动词)意思很多,可表示"祝愿;命令,要求,吩咐;投标,出价,报价;尝试",如:bidforindependence争取、试图(获得)独立;TurkeysbidforFirstWorldstatusincludesthegiant土耳其想通过阿塔特克大坝的建设获取第一世界地位。句中doourbidding意为"按照我们的指示做,按照我们的意愿办事"。②Itdoesnthelpthatbuildingabig,powerfuldamhasbecomeasymbolofachievementfornationsandpeoplestrivingtoassertthemselves.该句子的主干是itdoesnthelpthat...,主语it代指上文中提到的"大的未必总是美的"这个教训,谓语help后是一个从句,其主干是buildingadamhasbecomeasymbolofachievement;分词短语strivingtoassertthemselves修饰nationsandpeople。itdoesnthelp意思是"无法阻止,不起作用"。③TheAswanDam,forexample,stoppedtheNilefloodingbutdeprivedEgyptofthefertilesiltthatfloodsleftallinreturnforagiantreservoirofdisease,whichisnowsofullofsiltthatitbarelygenerateselectricity.该句的核心句是TheAswanDamstoppedtheNilefloodingbutdeprivedEgyptofthesilt,silt后是that引导的定语从句thatfloodsleft做定语;破折号后面部分做整个句子的状语,介词短语inreturnfor(作为回报)的宾语是giantreservoirofdisease,后面带了一个which引导的从句对它进行修饰。④Thisweek,intheheartofcivilizedEurope,SlovaksandHungariansstoppedjustshortofsendinginthetroopsintheircontentionoveradamontheDanube.句子主干是SlovaksandHungariansstoppedsendinginthetroops,主语之前是时间状语和地点状语。句末的介词短语intheircontentionoveradamontheDanube做原因状语,指出两国派兵的原因。shortof意思是"离…有,差一点就…",如:Westoppedamileshort ofthetop.(我们在离山顶一公里处,即快到山顶的地方停住了);sendin意思是"派遣"。⑤Proper,scientificstudyoftheimpactsofdamsandofthecostsandbenefitsofcontrollingwatercanhelptoresolvetheseconflicts.句子主干是studycanhelptoresolveconflicts;谓语study后接了两个由and连接的并列的of介词短语,说明study的内容,分开看应该是studyoftheimpactsofdams和studyofthecostsandbenefitsofcontrollingwater。⑥ItistimethattheworldlearnedthelessonsofAswan.Itistimethat...该…的时候了,是一种虚拟语气的形式,后面从句中谓语注意要用过去时。强调做某个事情的时机成熟了。如:Itistimethatwelearnedtotakecareofourselves.佳句赏析①Fewcreationsofbigtechnologycapturetheimaginationlikegiantdams.表达人们对宏伟、美好事物的欣赏和赞叹。如:FewpaintingscancapturesuchrichimaginationlikeMonaLisassmiling.②Buttobefascinatedisalso,sometimes,tobeblind.这里暗含的意思是告诫人们不要被表面的美好景象迷惑,要理性地看到潜在的危害。如:Bigcitiesfastdevelopmenthasreallyprovidedusfascinatingconveniencesandpleasure.However,tobefascinatedisalso,sometimes,tobeblind.③Severalgiantdamprojectsthreatentodomoreharmthangood.这种表达也用来暗示某种事物是一把双刃剑,不能只看到好的一面,而忽略了潜在的危险。④Thelessonfromdamsisthatbigisnotalwaysbeautiful.这种表语从句结构可以用来总结经验教训。如:Thelessonfromthisbadexamisthatnopains,nogains.⑤Butbigdamstendnottoworkasintended.表达一种事与愿违的遗憾。如:Hisparentsputtoomuchhopeonthechild,buthisperformancetendednottoworkasintended.四、核心词汇与超纲词汇(1)capture(v.)夺得,攻占;捕获;(n.)捕获,俘虏(2)drought(n.)旱灾(3)fascinating(a.)迷人的;fascinate(v.)迷住,强烈吸引(4)strive(v.)(to)奋斗努力(5)cement(v.)胶合;巩固,加强;(n.)水泥;胶泥,胶接剂(6)deprive(v.)(of)夺去,使丧失(7)contention(n.)争夺,竞争;争吵,口角;contend(v.)斗争,竞争;坚决主张(8)goahead(n.)批准,同意;如:Wereallreadytostartthenewbook,assoonaswegetthegoaheadfromthepeopleconcerned.(9)wrongheaded(a.)错误判断的;坚持错误的,执迷不悟的(10)hydroelectric(a.)水电的;hydro:前缀,表示"水","液体"。如:hydrobiology水生物学;hydrocooling水冷法;hydromania投水狂,自溺五、全文翻译在重大技术所创造的东西中很少能像大型水坝这样激起人们想象力的。(佳句①)可能正是因为人类长期遭受旱涝灾害的摆布才使得人们治理江河、供我驱策的理想如此令人痴迷。(长难句①)但让人着迷有时也就使人盲目。(佳句②)有几个巨型大坝项目就有弊大于利的危险。(佳句③)建造大坝的教训是:大的未必总是美的。(佳句④)但这个教训也无法阻止修建高大雄伟的大坝已成为那些力争得到自我肯定的国家和人民的伟大成就的象征。(长难句②)埃及由于建造了阿斯旺大坝而巩固了在阿拉伯世界的领导地位。土耳其在力图跻身第一世界的努力中也包括修建阿塔特克大坝。但大坝不会像预期的那样产生效果。(佳句⑤)以阿斯旺大坝为例,它阻止了尼罗河洪水泛滥,但也使埃及失去了洪水冲击过后留下的肥沃土壤,换回来的却是一个疾病滋生的水库。现在这个水库积满了淤泥,几乎不能发电了。(长难句③)不过,控制水的神话还在继续。本周,在文明的欧洲腹地,斯洛伐克人和匈牙利人就为了多瑙河上的一处水坝引起争端,差点动用了军队。(长难句④)这个大型工程可能会出现大坝所有的常见问题。但斯洛伐克正在要求脱离捷克而独立,现在它们需要建一个大坝来证明自己的实力。与此同时,世界银行已经贷款给印度来建造问题更多的纳尔马达大坝。尽管世界银行的顾问指出,该大坝将给平民带来苦难,而且会破坏那里的环境,但世界银行依然一意孤行。大坝只会给有权有势者带来利益,而且这种利益也远远得不到保障。对于水坝的影响作用、水坝控制水流的成本和收益进行恰当而科学的研究能够有助于解决这些冲突。(长难句⑤)水力发电,治理洪水以及灌溉即使不建大型水坝也是可能的。但当你相信神话时就很难做到合理或科学。现在是世界吸取阿斯旺大坝教训的时候了。(长难句⑥)我们未必要通过大坝来拯救自己。Text2一、文章结构总体分析这是一篇介绍美国生产力革命的文章。作者用改写谚语的方式提出文章主旨。论证部分先用数据说明美国经济形势没有商界人士认为的那样好,接着分析其原因是企业的生产力革命没有促进生产力的发展。主要使用了数据、引文、及说理的论证方法。第一段:开始部分使用谚语作为引子,引出全文主题:美国生产力革命并没有改善经济状况。第二段:指出官方统计数据无法证明经济的复苏,它和生产力飞跃增长的商业传奇不相符合。本段结构为总-分-总。第一句为主题句,中间部分使用数据说明,最后一句进行总结。第三段至第五段:具体解释企业重组没有促进生产力发展的原因。二、试题具体分析1.Accordingtotheauthor,theAmericaneconomicsituationis.1.按照作者观点,美国经济形势。[A]notasgoodasitseems[A]不如表面看上去那么好 [B]atitsturningpoint[B]处于转折点[C]muchbetterthanitseems[C]比表面看起来好得多[D]neartocompleterecovery[D]几乎完全复苏[答案]A[分析]本题考核的知识点是:段落主旨题。难度:0.84第一段和第二段介绍了美国的经济形势。第一段指出,在美国,无论你走到哪里都会听到企业复苏的故事。但很难确定的是商界自认为正在进行的生产力革命究竟是否真实。可见,作者对美国表现出来的经济复苏的形势持怀疑态度。第二段进一步指出,官方的统计数字并不让人乐观。最近的经济增长部分是由于商业周期中出现反弹(rebound)造成的,因此不是企业复苏已经是潜在趋势的确凿证据。因此A选项是对美国经济形势最好的概括。在文中可以发现discouraging,trouble,disjunction等贬义词汇的运用,说明文章的基调是沮丧的,因此C、D选项错误,B选项在原文中找不到相关表述。技巧:本文前两段虽然都在谈美国经济现状,但没有用总结性的话进行描述。考生需要对作者态度和所给事实进行分析,才能够得出答案。2.Theofficialstatisticsonproductivitygrowth.2.关于生产力增长的官方统计数据。[A]excludetheusualreboundinabusinesscycle[A]排除了商业周期中的正常反弹现象[B]fallshortofbusinessmensanticipation[B]没有达到商业人士的预想[C]meettheexpectationofbusinesspeople[C]达到了商业人士的预想[D]failtoreflectthetruestateofeconomy[D]没有反映出经济的真实状况[答案]B[分析]本题考核的知识点是:具体细节题。难度:0.14根据题干中的关键词officialstatistics定位到第二段。本段最后一句指出,在商界有关生产力飞跃增长的传闻与统计数据反映的情况之间存在"脱节"(disjunction)。也就是说在生产力增长的问题上商业人士的期望与政府统计数据不相符。B选项以fallshortof代替原文中的disjuntion,为正确选项。C选项中meet一词和原文不符。第二段第五句将(数据反映出来的)生产力增长的部分原因归结于经济发展周期中的反弹现象,可见数据是反映了而非排除了反弹现象。排除A选项。作者没有对数据的真实性产生怀疑,因此D选项不对。3.Theauthorraisesthequestion"whataboutpainwithoutgain?"because.3.作者提出"有劳无获"的问题是因为。[A]hequestionsthetruthof"nogainwithoutpain"[A]他怀疑"不劳无获"的真实性[B]hedoesnotthinktheproductivityrevolutionworks[B]他认为所谓的生产力革命并没有奏效[C]hewondersiftheofficialstatisticsaremisleading[C]他怀疑官方数字有误导性[D]hehasconclusiveevidencefortherevivalofbusinesses[D]他掌握了商业复苏的确凿证据[答案]B[分析]本题考核的知识点是:文章主旨题。难度:0.52本题看似细节题,实际上是变相地考文章主旨。解题的关键在于根据上下文确定pain和gain两个词在文中的确切含义。下文即第一段第二句提到,"虽然到处可听到企业复苏的故事,但很难确定商业人士自认为领导的生产力革命是否确有其事"。可见,pain指的是"生产力革命",nogain指的是"没有效果"。第三段至第五段也都围绕"企业生产力革命无效"问题展开分析。因此B选项是作者真正想反映的问题。A选项单纯从字面上理解,是典型的干扰项。C选项与作者用官方数据去说明自己的观点的用意相悖。D选项与第二段第五句提到的"(统计数据)不是经济复苏的确凿证据"的事实相反。4.WhichofthefollowingstatementsisNOTmentionedinthepassage?4.下面哪个说法在文中没有被提及?[A]Radicalreformsareessentialfortheincreaseofproductivity.[A]激进的改革对于生产力的增长必不可少。[B]Newwaysoforganizingworkplacesmayhelptoincreaseproductivity.[B]新的企业组织方法可能有助于提高生产力。[C]Thereductionofcostsisnotasurewaytogainlongtermprofitability.[C]降低成本并不一定能带来长期利润。[D]Theconsultantsareabunchofgoodfornothings.[D]顾问是一群无用之辈。[答案]A[分析]本题考核的知识点是:综合细节题。难度:0.51B选项在第三段第二句中提及,即企业的新组织方法是提高生产力的一种途径(onecontribution)。C选项在第五段中提及,作者引用比尔的话说明一些公司用机械的方式进行重组,虽然降低了成本,却牺牲了长期的利润。D选项在文章最后一句提及:"重组顾问们所做的工作大多被视为垃圾-'典型的劳而无获'"。只有A选项在文中未提及。三、文章长难句分析与佳句赏析长难句分析:①Whatishardertoestablishiswhethertheproductivityrevolutionthatbusinessmenassumetheyarepresidingoverisforreal.句子主语是what引导的主语从句,谓语是is,后面是whether引导的表语从句。在这个从句中,主干是theproductivityrevolutionisforreal,其中主语theproductivityrevolution后又接了一个that引导的定语从句。②Thetroubleisthatpartoftherecentaccelerationisduetotheusualreboundthatoccursatthispointinabusinesscycle,andsoisnotconclusiveevidenceofarevivalintheunderlyingtrend.该句的主语是Thetrouble,谓语是系表结构,第一个表语是that引导的从句:从句中的主语是acceleration,表语是due to...形容词短语,介词to后的名词theusualrebound又由that引导的定语从句(thatoccursatthispointinabusinesscycle)修饰。第二个表语由andso连接,与前面表语是并列加因果的关系。dueto...意为"由…引起的"。如:Theteamssuccesswaslargelyduetoherefforts.③Thereis,asRobertRubin,thetreasurysecretary,says,a"disjunction"betweenthemassofbusinessanecdotethatpointstoaleapinproductivityandthepicturereflectedbythestatistics.句子主干是Thereis...a"disjunction"betweenthe...anecdotethat...andthepicture...。谓语和表语间是人名及其职位做插入成分。anecdote后带有一个that引导的定语从句(thatpointstoaleapinproductivity),名词picture后是过去分词reflectedbythestatistics做后置定语。④Newwaysoforganizingtheworkplace-allthatreengineeringanddownsizing-areonlyonecontributiontotheoverallproductivityofaneconomy,whichisdrivenbymanyotherfactorssuchasjointinvestmentinequipmentandmachinery,newtechnology,andinvestmentineducationandtraining.该句的主干是Newways...areonlyonecontribution...;破折号之间的内容是对主语的解释。在economy之后接了一个which引导的非限定性定语从句。suchas之后列举了三方面的原因说明前面的factors。⑤Moreover,mostofthechangesthatcompaniesmakeareintendedtokeepthemprofitable,andthisneednotalwaysmeanincreasingproductivity:switchingtonewmarketsorimprovingqualitycanmatterjustasmuch.该句的主干是...thechanges...areintendedto...andthisneednotalwaysmeanincreasingproductivity:...。连词Moreover,表明是递进关系。主干部分意思比较明确,and后的指示代词this指前面句子所有的内容。需要注意的是,冒号前后是相关的两件事情。前面是"这并不意味着提高生产力",冒号后的内容起解释的作用,即"另外两个方面也同等重要"。佳句赏析:①Well,nogainwithoutpain,theysay.Butwhataboutpainwithoutgain?英语中有一句谚语Nopains,nogains不劳则无获。作者在这里改变了它的形式,赋予了新的含义,即painwithoutgain劳而不获,在文中它用来表达美国当今一种吃力不讨好的情形。用法诙谐幽默,且其含义深刻。②Hedismissesalotoftheworkofreengineeringconsultantsasmererubbish-"theworstsortofambulancechasing".句中短语dismissessb./sth.(assth.)相当于considersb./sth.notworthtalkingabout(对某人某事物不予理睬或不屑一提)。这里,罗森席恩认为顾问们所做的工作不屑一提,还打了一个比方去形容其工作的无效性,称之为theworstsortofambulancechasing,ambulancechasing意思是"怂恿事故受伤者起诉",这里指于事无补,即本来是想帮忙,然而可能什么也帮不了。例句补充:Shewasdismissedasadreamer.(大家认为她喜欢作白日梦,对她不屑一顾。)四、核心词汇与超纲词汇(1)acceleration(n.)加速(度);accelerate(v.)加速,促进(2)blunt(a.)直率的,钝的;(v.)(使)钝,(使)迟钝(3)disjunction(n.)分离,分裂(4)revenue(n.)财政收入,税收(5)preside(v.)(over,at)主持(6)rebound(v.)跳回;回生;(n.)跳回,弹回;回生,回复(7)restructuring(n.)重建,改组,调整;restructure(v.)重建,改组,调整;re前缀,表示"再","又","重新","反复";如:reappear(v.)再次眼出现;reconstruction(n.)重建;retell(v.)复述;reunite(v.)使重聚(8)revival(n.)苏醒,复苏,复活;复兴,再流行;revive(v.)恢复;使复苏(9)speculative(a.)思索的,推测的;不确定的,冒险的;纯理论的;speculate(v.)(about,on)推测,推断;投机(10)statistics(n.)统计(学);statistical(a.)统计的,统计学的五、全文翻译人们说,不劳不获。但是,如果付出了却没有收获会怎样呢?(佳句①)在美国,无论你走到哪里都会听到企业复苏的故事。但难以确定的是商业人士自认为领导的这场生产力革命是否确有其事。(长难句①)官方的统计数据却有些让人沮丧。这些数据表明,如果把制造业和服务业合起来算,1987年以来生产力平均增长1.2%,这比上一个十年的平均增长速度略快。自1991年来,生产力每年约增长2%。这比1978至1987年的平均增长速度高两倍多。问题在于,近年发生的生产力快速增长现象部分是由于商业周期到了这时候通常会出现的反弹造成的,因而它不是经济复苏已经是潜在趋势的确凿证据。(长难句②)正如财政部长罗伯特·鲁宾所说的,大量有关生产力飞跃增长的商业传奇与统计数据所反映的情况之间存在着"出入"。(长难句③)这其中的一些原因很容易解释。企业重组的新方法--所有那些重新规划和缩小规模的做法--只能对一个经济的整体生产力做出一方面的贡献,而生产力的发展还受到许多其它因素的驱动,如设备机械上的联合投资、新技术、以及教育和培训上的投资。(长难句④)另外,公司大部分的改革是为了赢利,而达到赢利的目的不一定非要提高生产力:转入新的市场或改善产品质量也会有同样的功效。(长难句⑤)其他两种解释带有很大的猜测性。一种解释认为,近年来的一些企业重组也许进行得并不恰当。另一种解释则认为,即使有成效,效果也没能象人们所设想的那样广泛。哈佛学者,快速发展的面包咖啡连锁店AuBonPain的前任总裁莱昂纳多·施莱辛格说,"重新规划"大多是粗糙的。他认为在很多情况下,企业收益的损失超出了成本的降低。他的同事迈克·比尔说,太多的公司采用了机械的方式进行重组,没有充分考虑长期赢利能力就削减成本。BBDD的艾尔·罗森夏恩更是直言不讳。他把重组顾问所做的许多工作视为垃圾--"典型的劳而无获"。(佳句②)Text3一、文章结构总体分析这是一篇批评滥贴"反科学"标签的文章,作者从自然科学和人文科学的分歧入手,转而提到"反科学"这一现象,最后提出科学界把很多学科归为"反科学"的做法。文章主要使用了例证、引证和说理三种论证手段。文章是总-分-总结构,但是段落较多,有些意群被分割,理解上有一定困难。 第一段:前两句为引子,引出最后一句,即本世纪自然科学和人文科学之间的分裂更深了。第二至三段:通过例证法说明自然科学和人文科学之间的分歧,即科学界开始通过著书和集会抨击"反科学"势力。第四至七段:"反科学"这一标签被贴在了不同群体上。但将环保主义者也归为"反科学"则是不恰当的。第八段:使用引证法指出被"反科学"涵盖的各种不同的东西的共同点。二、试题具体分析1.Theword"schism"(line3,paragraph1)inthecontextprobablymeans.1.根据上下文推测第一段第三行出现的"schism"的含义是。[A]confrontation[A]对抗、冲突[B]dissatisfaction[B]不满[C]separation[C]分裂、分歧[D]contempt[D]蔑视[答案]C[分析]本题考核的知识点是:词义题。难度:0.53第一段第一句指出,一直以来自然科学和文化其他方面的关系都很紧张;第二句举例之后,第三句提到,本世纪自然科学与人文科学之间的schism更深了。显然,第一句和第三句在内容上相呼应。Long和inthiscentury,otheraspectsofculture和humanities相互对应。由此可推知,schism指的就是uneasyrelationship。自然科学和文化其他方面(人文科学)都属于文化的范畴,因此它们之间的"紧张关系"应是学科之间的"对抗、分歧"。A选项和谓语deepen不搭配,只有裂痕才能"加深",而对抗只能"加强"。B、D选项多指人的态度,明显不符文意。因此C选项正确。超纲词补充:schism:strongdisagreementwihinanorganizationthatmakesitsmembersdivideintoseparategroups(主要指宗教团体和社会团体发生的)分裂。2.Paragraphs2and3arewrittento.2.第二、三段的写作目的是。[A]discussthecauseofthedeclineofsciencespower[A]讨论科学影响力下降的原因[B]showtheauthorssympathywithscientists[B]表示作者对科学家的同情[C]explainthewayinwhichsciencedevelops[C]说明科学发展的方式[D]exemplifythedivisionofscienceandthehumanities[D]例证说明自然科学和人文学科的分歧[答案]D[分析]本题考核的知识点是:写作目的题。难度:0.64文章第一段提出了全文的主旨:自然科学和人文学科之间的分裂在加深。第二段指出科学家通过著书来抨击"反科学"势力,并列出了代表性人物及作品。第三段谈到科学的捍卫者在集会上表示了他们的担忧,并提到了两次具体的集会。由此可知,第二段和第三段是第一段的顺接和延伸,D选项是其写作目的。第二段虽然提到"以前,科学界如此之强大...但现在不同了。由于科研经费减少...",但A选项不是两段主要涉及的内容,当然也不是写作目的。B和C选项文中均未涉及。3.Whichofthefollowingistrueaccordingtothepassage?3.根据文章下面哪个说法是正确的?[A]Environmentalistswereblamedforantiscienceinanessay.[A]环境保护者在一篇文章里被指责为反科学者。[B]Politiciansarenotsubjecttothelabelingofantiscience.[B]政治家不容易被贴上反科学的标签。[C]The"moreenlightened"tendtotagothersasantiscience.[C]"更有见识的人"倾向于给别人贴上反科学的标签。[D]Taggingenvironmentalistsas"antiscience"isjustifiable.[D]把环境保护者冠以"反科学"的称谓是有道理的。[答案]A[分析]本题考核的知识点是:综合细节题。难度:0.32A选项与第六段末句提到的"去年五月《美国新闻与世界报道》在一篇文章中似乎暗示环境保护者是反科学的"内容相符。因此是正确答案。B选项与第五段提到的"从官方人士到共和党人都被贴上反科学标签"的内容相悖。C选项中moreenlightened只在文末出现,指那些被"反科学"标签激怒或威胁,自以为比别人更有见识的人,而不是给别人贴标签的人。D选项与第七段第二句"这并不意味着,对不加控制的工业发展表示担忧的环境主义者也是反科学的"相悖。4.Theauthorsattitudetowardtheissueof"sciencevs.antiscience"is.4.作者对科学与反科学的争论所持的态度是。[A]impartial[A]公平的,不偏不倚的[B]subjective[B]主观的[C]biased[C]有偏向的[D]puzzling[D]令人困惑的[答案]A[分析]本题考核的知识点是:作者态度题。难度:0.38从文章结构看,作者首先提出自然科学和人文学科之间的分歧越来越大并举例说明。然后作者谈到"反科学"这一词语适用的对象。作者只是客观地叙述自然科学和人文学科之间的论战,而并未评价孰好孰坏,态度不偏不倚。因而A选项表述了作者的态度。技巧:①当涉及到某一事物的好坏时,作者无论赞成或反对态度,在文中都会有明确表示,因此带有中立感情色彩的词通常不入选。而在评判某一事物或观点时,作者态度必须客观或支持或反对,或肯定或否定。 ②表漠不关心的词汇不入选。③区分作者态度和文中其他人的态度,考生应保持旁观者的立场。④通过文章中的褒贬词汇来判断。三、文章长难句分析与佳句赏析长难句分析①ThinkofGalileos17thcenturytrialforhisrebellingbeliefbeforetheCatholicChurchorpoetWilliamBlakesharshremarksagainstthemechanisticworldviewofIsaacNewton.这是一个类似祈使句的无主语句。thinkof后有两个宾语,即thinkofGalileostrial和thinkofpoetWilliamBlakesremarks;forhisrebellingbelief解释的是原因,而beforetheCatholicChurch表示的是地点。②Defendersofsciencehavealsovoicedtheirconcernsatmeetingssuchas"TheFlightfromScienceandReason,"heldinNewYorkCityin1995,and"ScienceintheAgeof(Mis)information,"whichassembledlastJunenearBuffalo.句子主干是Defenders...havealsovoicedtheirconcernsatmeetings...。后面的suchas是举例说明meetings;引号里是两个会议的名称,其中在第一个引号后用过去分词短语held...修饰引号中的内容;第二个引号后用which引导的非限定性定语从句补充说明该会议召开的时间和地点。③Asurveyofnewsstoriesin1996revealsthattheantisciencetaghasbeenattachedtomanyothergroupsaswell,fromauthoritieswhoadvocatedtheeliminationofthelastremainingstocksofsmallpoxvirustoRepublicanswhoadvocateddecreasedfundingforbasicresearch.句子主干是Asurvey...revealsthat...,谓语后是that引导的宾语从句,其主干是the...taghasbeenattachedtomanyothergroups...;逗号后面是from...to...的结构连接两个并列名词authorities和Republicans,举例说明othergroups,在这两个名词后又分别使用了who引导的定语从句进行修饰。④FewwoulddisputethatthetermappliestotheUnabomber,whosemanifesto,publishedin1995,scornsscienceandlongsforreturntoapretechnologicalutopia.该句主干是Fewwoulddisputethat...,宾语是that引导的从句,其中whose引导的定语从句修饰从句的宾语Unabomber(指近些年来美国一系列针对工商业的科学和研究从业人员的邮件炸弹事件的制造者);在这个定语从句的主语manifesto和谓语scorns之间又有一个过去分词的插入成分publishedin1995修饰主语。utopia音译为"乌托邦",指想象中的一种完美的地方或状态。⑤Butsurelythatdoesnotmeanenvironmentalistsconcernedaboutuncontrolledindustrialgrowthareantiscience,asanessayinUSNews&WorldReportlastMayseemedtosuggest.该句主干是thatdoesnotmean...,宾语是一个省略了关系代词的从句,其主干是:environmentalistsareantiscience,逗号后是关系代词as引导的非限定性定语从句,其中as指代前面整个定语从句的内容。该从句在含义上有轻微转折。原句相当于:thatdoesnotmeanenvironmentalists...areantiscience,(but)anessay...seemedtosuggesttheyare.类似的句子还有:Hedidnthaveanyhopeofsuccess,asshethought.(他没有任何成功的希望,而她却认为他有),其中asshethought相当于(but)shethoughthedid。Concernedaboutuncontrolledindustrialgrowth作定语修饰environmentalists可译为"对不加控制的工业发展表示担忧的环保者"。⑥Thetrueenemiesofscience,arguesPaulEhrlichofStanfordUniversity,apioneerofenvironmentalstudies,arethosewhoquestiontheevidencesupportingglobalwarming,thedepletionoftheozonelayerandotherconsequencesofindustrialgrowth.句子的主语PaulEhrlich,主语的同位语apioneerofenvironmentalstudies和谓语argues成了类似插入语的成分,插在宾语从句中主语The...enemies和谓语arethose...之间;在those之后是who引导的定语从句,该从句中的谓语是question,宾语是theevidence,宾语之后是supporting这一现在分词短语对其进行修饰。佳句赏析①Antiscienceclearlymeansdifferentthingstodifferentpeople....meansdifferentthingstodifferentpeople这个结构相当于中文的"仁者见仁、智者见智"。此句简单易懂而意义深刻。四、核心词汇和超纲词汇(1)trial(n.)审讯;实验,考验;ontrial在试用中、在受审中;trialbyfire考验、测试某人(尤指在压力下正常行动)的能力(2)harsh(a.)粗糙的;严厉的,苛刻的;刺耳的(3)humanity(n.)人类,人性,人情;(pl.)人文科学(4)afford(v.)(sth./todosth.)负担得起,买得起,花得起(时间);供给,给予(5)ignore(v.)不理,不顾,忽视;ignorance(n.)无知,不知;ignorant(n.)(of)无知的;不知道(6)voice(v.)表达,吐露,如:~opinions/feelings/agrievance(发表看法/表达出情绪/表达悲哀);注意英文中有很多词语既可做名词也可做动词,如:mouthbeautifulwords(说漂亮话);lightthecandles(点燃蜡烛);Handmeyourkeys(把你的那些钥匙递给我)。(7)sociologist(n.)社会学家;socio前缀,表示"社会的";如:sociogroup社会群体;sociolinguistics社会语言学(8)academic(a.)学院的,学术的;(n.)大学教师,学术界人士,学者academy(n)学院(9)objectivity(n.)客观性;objective(n.)目标,目的;(a.)客观的,真实的反义词subjectivity(n)主观性,subjective主观的。(10)contradict(v.)反驳,同…矛盾;contra"反对,相反,相对",如:contramissile反导弹导弹,dict"说,言"。(11)smallpox(n.)[医]天花;pox(n.)[医]发疹的疾病,痘,疹,瘟疫;cowpox(n.)牛痘;chickenpox水痘;goatpox羊痘;horsepox马痘,马天花(12)manifesto(n.)宣言,声明;manifest:(v.)表明,证明;(a.)明白的,明了的(13)scorn(n./v.)轻蔑,蔑视,不屑做,嘲弄的对象,bea/thescornto是…的嘲笑对象,遭到…的鄙视(14)depletion(n.)耗尽,枯竭;deplete(v.)耗尽,使衰竭(15)epithet(n.)别称,绰号;表述词语(16)lumpsth.together意思是"把…归并在一起"。五、全文翻译科学与文化其他方面的关系一直都很紧张。想想看,17世纪伽利略为他叛逆性的信仰而遭受天主教会的审判,还有诗人威廉·布莱克对艾萨克·牛顿的机械论世界观所发表的尖锐批判。(长难句①)本世纪,(自然)科学与人文科学之间如果说有什么的话,那就是分裂更深了。 以前,科学界如此之强大以至于可以对批评者置之不理--但现在不同了。由于科研基金减少,科学家开始在几本著作中抨击"反科学"势力,特别是弗吉尼亚大学生物学家保罗·R·格罗斯和拉特格斯大学的数学家诺曼·莱维特合著的《高级迷信》及康奈尔大学的卡尔·萨根著的《鬼怪出没的世界》。科学的捍卫者们也在一些会议上表示了他们的担忧。比如,1995年在纽约举行的"远离科学和理性"会议,以及去年6月在布法罗附近召开的"(伪)信息时代的科学"会议。(长难句②)显然,反科学对不同的人有不同的含义。(佳句)格罗斯和莱维特主要挑那些质疑科学客观性的社会学家、哲学家和其他学者的毛病。而萨根则更关注那些相信鬼怪、上帝造物论和其他违背科学世界观的现象的人。1996年对新闻报道的调查表明,反科学的标签也贴在了许多其他群体上,从提倡消灭最后残存的天花病毒库的官方人士到倡议削减基础研究基金的共和党人。(长难句③)将该词用在在美国制造一连串类似炸弹爆炸事件的人身上,也不会引起多大争议,他在1995年公开发表蔑视科学、渴望回到前技术时代的理想社会的声明。(长难句④)当然,这并不意味着,对不加控制的工业发展表示担忧的环保主义者也是反科学的,而去年5月份刊登在《美国新闻和世界报导》的一篇文章却似乎暗示是这么回事。(长难句⑤)环保主义者必定会对这些批评做出反应。作为环境研究的先驱者,斯坦福大学的保罗·埃利希认为,科学的真正的敌人是那些对全球变暖、臭氧层稀薄和其他由于工业增长带来的后果的证据提出质疑的人。(长难句⑥)的确,一些观察者担心反科学这个称号面临失去意义的危险。"'反科学'一词可以涵盖很多截然不同的东西",哈佛大学的哲学家杰拉尔德·霍尔顿在其1993年的著作《科学与反科学》中写道:"它们惟一的共同之处就是会激怒或威胁那些自以为比别人更有见识的人。"Text4一、文章结构总体分析本章主要介绍了美国1980年人口普查所反映的人口增长、分布和迁移特点及其原因。第一至五段:给出人口普查的结果,包括净增长数量、总人口增长率及人口的分布特点:南部成为人口最稠密的地区。第六至十一段:分析人口向南部和西部迁移的原因,特别是新出现的因素:人们开始寻求更广阔的生活空间。二、试题具体分析1.Discernedfromtheperplexingpictureofpopulationgrowththe1980censusprovided,Americain1970s.1.根据1980年美国人口普查提供的复杂的人口增长情况,可以看出20世纪70年代的美国。[A]enjoyedthelowestnetgrowthofpopulationinhistory[A]经历了历史上最低的人口净增长[B]witnessedasouthwesternshiftofpopulation[B]经历了人口向西南地区的迁移[C]underwentanunparalleledperiodofpopulationgrowth[C]经历了一段空前的人口增长期[D]broughttoastandstillitspatternofmigrationsinceWorldWarⅡ[D]终止了自二战以来的迁移模式[答案]B[分析]本题考核的知识点是:具体细节题。难度:0.26文章第三段指出:"20世纪70年代,美国人口总共增长了2320万--从数字上看,这是有历史记载以来10年期间内人口增长的第三高",A选项中lowest和C选项中unparalleled都与文意不符。文章第四段谈到人口普查显示出"第二次世界大战以来,美国人不断移居西部和南部,现在这种趋势依然存在"。由此得出B选项是正确答案,而D选项与该段内容正好相反。2.Thecensusdistinguisheditselffrompreviousstudiesonpopulationmovementinthat.2.这次人口普查不同于以前的人口流动研究是因为。[A]itstressestheclimaticinfluenceonpopulationdistribution[A]它强调了气候对人口分布的影响[B]ithighlightsthecontributionofcontinuouswavesofimmigrants[B]它强调了不断的移民潮的影响[C]itrevealstheAmericansnewpursuitofspaciousliving[C]它显示了美国人对宽敞的生活空间的新追求[D]itelaboratesthedelayedeffectsofyesterdays"babyboom"[D]它详尽地阐述了昔日"生育高峰"的滞后影响[答案]C[分析]本题考核的知识点是:具体细节题。难度:0.47第七段指出:"人口学家发现,向南部和西部地区的不断迁移还伴随着一种相关却又较新的现象:越来越多的美国人显然不再仅仅寻找有更多工作机会的地方,也在寻找人口稀少的地方"。第九段也指出:"没有哪次调查比1980年美国人口普查更能突出显示出美国人迁往最西部是为了寻找更广阔的生存空间"。综合这两处,C选项正是这次人口普查显示出来的新特点。A、B、和D选项都在第六段有所述及,但作者并未强调它们是新特点,也未作详尽地阐述。3.Wecanseefromtheavailablestatisticsthat.3.根据可得到的数据,我们可以看出。[A]CaliforniawasoncethemostthinlypopulatedareainthewholeUS[A]加州曾经是全美国人口最稀少的地区[B]thetop10statesingrowthrateofpopulationwerealllocatedintheWest[B]人口增长率排名前十位的州都位于西部地区[C]citieswithbetterclimatesbenefitedunanimouslyfrommigration[C]气候条件好的城市无一例外地都从人口迁移中受益[D]Arizonarankedsecondofallstatesinitsgrowth[D]在所有州中,亚利桑那州的人口增长率排名第二 rateofpopulation[答案]D[分析]本题考核的知识点是:综合细节题。难度:0.51第七段指出,在所有州中,内华达州和亚利桑那州人口增长速度最快,分别为63.5%和53.1%,因而亚利桑那州排在第二位。D选项为正确答案。文章分别在第五段、第九段、第十段和最后第一段提到加州,但是都没有涉及人口是否稀少的问题,因此A选项不正确。B选项与第七段"除了佛罗里达州(位于东部和南部)和得克萨斯州(位于中部)以外,人口增长率最高的十个州都在美国西部"不符。第十段提到,人们选择气候较冷的地区,为的是躲开"黄金州"(加利福尼亚)的烟雾等问题,可见C选项与文意不符。技巧:细节题中,定位非常重要。考生应该学会通过大写字母、时间、人名、地名等迅速定位。如本题四个选项都谈到了州或城市,而文中是从第七段开始介绍各州和城市的。因而我们应该从第七段开始定位。4.Theword"demographers"(line1,paragraph7)mostprobablymeans.4.单词"demographers"(第七段第一行)的含义可能是。[A]peopleinfavorofthetrendofdemocracy[A]赞成民主倾向的人[B]advocatesofmigrationbetweenstates[B]主张州与州之间迁移的人[C]scientistsengagedinthestudyofpopulation[C]从事人口研究的科学家[D]conservativesclingingtooldpatternsoflife[D]坚持旧生活模式的保守分子[答案]C[分析]本题考核的知识点是:词义题。难度:0.73第七段首句出现的"demographers"与第六段首句出现的censusofficials(人口普查官员)相呼应。而且该词上下文的内容都与人口有关,从而可知C选项是正确含义,其他三个选项都没有提到中心词"人口",因此干扰性很小。同时,也可以运用构词法的知识,"demo"="people","graph"="write",er指人,因而猜出它指"记录人口方面数据的人"。三、文章长难句分析与佳句赏析长难句分析①Emergingfromthe1980censusisthepictureofanationdevelopingmoreandmoreregionalcompetition,aspopulationgrowthintheNortheastandMidwestreachesanearstandstill.该句是个倒装句。正常的结构应该是Thepictureof...isemergingfromthe1980census,因为修饰主语的成分太长,造成倒装。分词developing修饰nation,做定语。as引导的是一个伴随性状语。知识点补充:emerge意为"(从水中)出来,露出;使(事实、意见等)暴露、知悉"。如:Thereisnonewevidenceemergedduringtheenquiry.(调查中未发现新的证据。)②Nonstopwavesofimmigrantsplayedarole,too-andsodidbiggercropsofbabiesasyesterdays"babyboom"generationreacheditschildbearingyears.这是由两个分句组成的并列句,由破折号连接。其中第二个分句sodidbiggercropsofbabies属于语法倒装,so用来代替前述肯定句谓语部分所说情况,即重复前面分句的谓语playedarole,意为"也如此"。as引导了一个原因状语从句。babyboom指美国二战结束后的"育婴高峰"期。③Nowheredo1980censusstatisticsdramatizemoretheAmericansearchforspaciouslivingthanintheFarWest.本句是倒装句,句中否定副词nowhere提前到句首,引起部分倒装(Nowheredo…)。还原成非倒装句的形式为:1980censusstatisticsdramatizemoretheAmericansearchforspaciouslivingnowherethanintheFarWest.否定结构nowherethan…强调地点,直译为“除了…没有其他的地方”,或意译为“只有…”。例:Theansweristobefoundinnowherethantheculturalbasisandstructurethatdevelopsuchaculturalethos.只能从形成这种文化氛围的文化基础和结构中去寻求答案。因此文中句子的翻译为:1980年美国人口统计更能显示出,美国人迁往最西部(而不是其他地方)是为了寻找更广阔的生活空间。知识点补充:dramatize意为"使…戏剧化,夸张"。佳句赏析①Thisdevelopment-anditsstrongimplicationforUSpoliticsandeconomyinyearsaheadhasenthronedtheSouthasAmericasmostdenselypopulatedregionforthefirsttimeinthehistoryofthenationsheadcounting.句子主干是Thisdevelopment...hasenthronedtheSouthas...region...。enthrone本义是"(国王、女王或主教)登基、就任"。该句里作者采用enthrone的这个含义,诙谐地暗示这种情况的出现很不容易,难得一见。headcounting和census一样都指"人口普查",但是比census更加形象化。②Oftentheychose-andstillarechoosing-somewhatcolderclimatessuchasOregon,IdahoandAlaskainordertoescapesmog,crimeandotherplaguesofurbanizationintheGoldenState.smog,crime,plaguesofurbanization形象贴切地说明了城市的弊端。plagues本指"瘟疫",这里指的是都市固有的弊病。四、核心词汇与超纲词汇(1)census(n.)人口普查(调查)(2)standstill(n.)停止;停滞(3)numerically(adv.)数字地,数值地(4)migrate(v.)移居(国外),迁移;候鸟迁徙(5)immigrate(v.)从外国移入,作为移民定居~into(6)emigrate(v.)移居外国或外地~from...to...(7)prevail(v.)(over,against)取胜,占优势;流行,盛行(8)attribute(v.)(to)把…归因于;认为…是…所为(9)overcrowdedness(n.)过于拥挤;over:(前缀)表示"越过,超过"。如:overestimate估计过高,过高评价,oversensitive过于敏感,overplease使过分高兴,overactive过于活跃(10)spacious(a.)宽敞的(11)urbanization(n.)城市化;ize:(后缀)表示"使成为","使形成","使…化";如:systemize使系统化,使成体系,Americanize 使美国化,modernize使现代化,unionize使成立联合组织五、全文翻译1980年美国人口普查显示出这样一幅图像:随着东北部和中西部人口增长近乎停止,地区间的竞争越来越激烈了。(长难句①)这一发展--以及它对今后美国政治和经济的强大影响--使南部地区在美国人口普查史上首次成为人口最密集的地区。(佳句①)20世纪70年代,美国人口总共增长了2320万--从数字上看,这是有历史记载以来10年期间内人口增长的第三高。即使如此,人口总数也只增加了11.4%,除了大萧条时期,这是美国年度记录中最低的增长率。第二次世界大战以来,美国人口大量向南部和西部地区迁移,而且这种趋势如今仍然盛行。佛罗里达、得克萨斯和加利福尼亚这三个阳光地带的州,1980年的人口比前10年增加了近1000万。在大城市排行榜上,圣地亚哥从第14位上升到第8位,圣安东尼奥从第15位升到第10位,而克利夫兰和华盛顿特区则被挤出了前10位。人口普查官员说,并非所有这些人口迁移都是为了离开寒冷地带。不断涌入的移民,还有往昔"生育高峰"时期出生的一代也已到了生育年龄,生育了大批婴儿,这些都发挥着作用。(长难句②)而且,人口学家发现,向南部和西部地区的不断迁移还伴随着一种相关却又较新的现象:显然,越来越多的美国人不再只是寻找提供更多工作机会的地方,而是人口密度较小的地方。例证如下:·从区域上看,洛基山脉各州上报了自1970年以来最高的人口增长率--37.1%,而以前这片广阔的土地上的人口仅占美国总人口的5%。·从各州情况看,内华达和亚利桑那是增长最快的两个州:其增长率分别为63.5%和53.1%。除了佛罗里达州和得克萨斯州外,处于人口增长率前10位的都是西部各州,共有750万人--每平方英里约9个人。从人口过度稠密地区的逃离,影响了以前那种从寒冷地带到气候宜人地区的迁徙趋势。1980年美国人口统计更能显示出,美国人迁往最西部(而不是其他地方)是为了寻找更广阔的生活空间。(长难句③)最西部的加利福尼亚州在70年代人口增加了370万,比其他任何州都多。同时,70年代也有大量的人从加利福尼亚迁出,大多数去了西部其他的地方。他们常常选择--现在依然这样选择--气候较冷的地区,如俄勒冈、爱达荷和阿拉斯加,为的是躲开"黄金州"(加利福尼亚)的烟雾、犯罪和城市化带来的其他问题。(佳句②)结果,加利福尼亚的人口增长率在70年代降到了18.5%--略高于60年代增长率的2/3,但大大低于西部其他各州。Text5一、文章结构总体分析这是一篇纯自然科学的文章。主要介绍了"热点"现象以及其对地质板块学研究的重要意义。由于文章目的是解释一种理论,因此,从语言上讲,描写成分比较多。第一段:对于中心概念"热点"进行了描述,实际相当于一个定义。第二段:从大陆板块移动谈起,后半段指出"热点"理论对于地质板块学研究的一个意义,即,作为参照。第三段:"热点"理论对于地质板块学研究的第二个意义,即,影响地球物理过程,如海洋的形成。二、试题具体分析1.Theauthorbelievesthat.1.作者相信的观点是。[A]themotionoftheplatescorrespondstothatoftheearthsinterior[A]板块的运动与地球内部的运动相一致[B]thegeologicaltheoryaboutdriftingplateshasbeenprovedtobetrue[B]地质学上的板块漂移说被证明是正确的[C]thehotspotsandtheplatesmoveslowlyinoppositedirections[C]热点和板块向相反方向缓慢地移动[D]themovementofhotspotsprovesthecontinentsaremovingapart[D]热点的运动证明各大洲(即大陆板块)正在彼此分开[答案]B[分析]本题考核的知识点是:作者观点题。难度:0.43文章第二段首句明确指出"板块漂移这一理论现在毋庸置疑",接着作者又对此进行举例说明,因此可知B选项与文意相符。A选项与第二段第四句"但一个板块相对另一板块的运动还不能轻易地解释为相对于地球内部的运动"内容不符。第二段后四句提到,(凭借板块的相对运动)人们不能确定两个大陆的运动方向。而位于地球更深层的热点提供了解决该问题所需要的测量仪器。从热点地区的人口情况分析可看出,非洲板块是静止不动的。由此,排除D选项。同样,根据以上分析,以及第一段第二句提到的"许多热点深藏于板块内部",可排除C选项。2.ThatAfricaandSouthAmericawereoncejoinedcanbededucedfromthefactthat.2.非洲和南美洲曾经彼此相连可以从这一事实推断出来。[A]thetwocontinentsarestillmovinginoppositedirections[A]这两个大陆仍然在向相反的方向移动[B]theyhavebeenfoundtosharecertaingeologicalfeatures[B]它们被发现具有某些共同的地质特征[C]theAfricanplatehasbeenstablefor30millionyears[C]非洲板块至少3000万年未移动[D]over100hotspotsarescatteredallaroundtheglobe[D]地球各地散布着一百多个热点[答案]B[分析]本题考核的知识点是:具体细节题。难度:0.75 根据非洲和南美洲定位到第二段。该段第三句指出"互相吻合的海岸线和某些地质特征会使人想到这两个大陆曾经是连在一起的",因而可知B选项证明了这两个洲曾经相连。A选项与该段第五句谈到的"人们无法断定两个大洲是向相反的方向移动,还是一个大洲没有运动而另一个大洲在漂离"的事实不符。C选项(第二段末句)和D选项(第一段第一句)都是事实,但不是非洲和南美洲曾经彼此相连的证据。3.Thehotspottheorymayproveusefulinexplaining.3.在解释方面热点理论可以被证明是有用的。[A]thestructureoftheAfricanplates[A]非洲板块的结构[B]therevivalofdeadvolcanoes[B]死火山的复苏[C]themobilityofthecontinents[C]大陆板块的移动性[D]theformationofnewoceans[D]新海洋的形成[答案]D[分析]本题考核的知识点是:具体细节题。难度:0.43最后一段谈到,热点的重要性不仅限于作为参照体系这一作用,还对推动板块在地球表面漂移这一地球物理过程有重要影响。接着文章具体说明热点如何导致大陆断裂,从而形成新海洋的。因此D选项是热点理论能够解释的内容。C选项在文章末句谈到,但是它是早期理论解释的对象,热点理论解释的是板块的不稳定性。A选项和B选项文中未提及。4.Thepassageismainlyabout.4.本文主要是关于。[A]thefeaturesofvolcanicactivities[A]火山活动的特点[B]theimportanceofthetheoryaboutdriftingplates[B]板块漂移理论的重要性[C]thesignificanceofhotspotsingeophysicalstudies[C]热点学说在地质物理研究中的重要性[D]theprocessoftheformationofvolcanoes[D]火山的形成过程[答案]C[分析]本题考核的知识点是:文章主旨题。难度:0.85题干要求考生回答文章主旨。文章第一段给出了热点的定义及热点和板块之间的关系。第二段主要介绍热点在板块移动的研究中提供参照的作用。最后一段指出,热点对推动板块移动的地质物理学过程也提供了解释。可见全文内容都围绕热点理论展开,因此C选项正确。文章只在开始部分解释热点时提到了火山,其他部分不再涉及,因此A选项和D选项不是主要内容。文章第二段提到了板块漂移理论,但这也是为了说明热点对于解释地质学现象的作用,排除B选项。三、文章长难句分析与佳句赏析长难句分析①Unlikemostoftheworldsvolcanoes,theyarenotalwaysfoundattheboundariesofthegreatdriftingplatesthatmakeuptheearthssurface;onthecontrary,manyofthemliedeepintheinteriorofaplate.该句是由分号隔开的两个并列分句。前一个分句的主干是...theyarenotfoundattheboundaries...,在主语they前是形容词性的短语对其进行修饰;在plates后是that引导的定语从句。第二个分句中用onthecontrary表示与前面情况的不同,译为"与此相反,恰恰相反"。②Thecomplementarycoastlinesandcertaingeologicalfeaturesthatseemtospantheoceanareremindersofwherethetwocontinentswereoncejoined.该句主干是coastlinesandfeaturesarereminders,其中主语被that引导的定语从句修饰,并在从句中也做主语;reminder指"提醒某人想起什么的东西,提示";where引导的结构应该译为"…的地方"。③Therelativemotionoftheplatescarryingthesecontinentshasbeenconstructedindetail,butthemotionofoneplatewithrespecttoanothercannotreadilybetranslatedintomotionwithrespecttotheearthsinterior.该句是but连接的两个平行结构的分句,前一个分句的主干是motionhasbeenconstructed,后一个是motioncannotreadilybetranslated,前一分句中carrying做定语修饰主语,后一分句中withrespectto"相对于"修饰前面的名词plate。④Itisnotpossibletodeterminewhetherbothcontinentsaremovinginoppositedirectionsorwhetheronecontinentisstationaryandtheotherisdriftingawayfromit.It是形式主语,真正的主语是后面to引导的不定式短语,其中determine后接的是or连接的两个whether引导的从句。佳句赏析①Thattheplatesaremovingisnowbeyonddispute.sth.isbeyonddispute的结构用起来很地道,意思是"无可置疑,不容争辩"。②Thusjustasearliertheorieshaveexplainedthemobilityofthecontinents,sohotspotsmayexplaintheirmutability(inconstancy).短语justas...so...表示"就像…一样也…",它可表达一种对比,如:Justastheymustputasidetheirprejudices,sowemustbepreparedtoaccepttheirgoodfaith.四、核心词汇与超纲词汇(1)isolated(a.)隔离的,孤立的;isolate(v.)孤立,隔离;isolation(n.)隔绝,孤立,隔离(2)volcanic(a.)火山的;猛烈的,易突然发作的;volcano(n.)火山(3)trail(n.)踪迹,痕迹,形迹(v.)跟踪,追踪,拉,拖(4)milestone(n.)里程碑;人生或历史上重大事件或转折点(5)stationary(a.)静止的,固定的;stationery(n.)文具(6)confine(v.)(to,within)限制,局限于;管制(7)propel(v.)推进,推动;激励,驱策(8)fissure(n.)裂缝,裂隙(v.)(9)initiate(v.)开始,发动,发起,提议;initiation(n.);initiator(n.)创始人,发起人,传授者,教导者(10)mobility(n.)运动性,稳定性(11)mutability(n.)可变性,易变性,不定性五、全文翻译地球上散落分布着一百多个互不相连的小火山活动区,被地质学家称为热点。和世界上大多数火山不同的是,它们并不总是在构成地球表面的巨大漂流板块之间的边界上被发现;相反,许多热点深藏于板块内部。(长难句① )大多数热点只缓慢地移动,有时,经过这些热点的板块运动留下了死火山的痕迹。热点及其火山痕迹是标志板块迁移的里程碑。板块漂移这一理论现在是毋庸置疑的。(佳句①)以非洲和南美洲为例,由于有新的物质注入二者之间的海底,两大洲正在彼此分离。但互相吻合的海岸线和某些似乎跨越海洋的地质特征会使人想到这两个大陆曾经是连在一起的。(长难句②)携带这些大陆的板块的相对运动已经能够被详细地阐述出来,但一个板块相对另一板块的运动还不能轻易地解释为相对于地球内部的运动。(长难句③)人们不能确定两个大陆是在朝相反的方向运动,还是一个大陆停止不动而另一个从它身边漂移开去。(长难句④)位于地球更深层的热点提供了解决该问题所需要的测量仪器。从热点地区的人口情况分析来看,非洲板块似乎是静止不动的,在过去3000万年里都没有移动过。热点的重要性不仅限于作为参照体系这一作用。现在看来,它们还对推动板块在地球表面漂移这一地球物理过程有重要影响。当大陆板块漂移到热点上方,来自地球深层的物质便形成了巨大的圆顶状隆起物。随着这个圆顶的增长,板块出现深深的裂缝。至少有几次,大陆可能会沿着其中的一些裂缝完全裂开了,因此这个热点就引发了一个新的海洋的形成。这样,正像早期的理论解释了大陆的移动性一样,热点理论或许能解释大陆板块的不稳定性。(佳句②)SectionⅢEnglish-ChineseTranslation一、试题总体分析文章主要讲述的是关于宇宙形成的问题。现在所见到的星云是关于宇宙形成的"大爆炸"理论成立的重要证据之一。在人造卫星的帮助下,人们将得以弄清宇宙起源的真相,从而证实宇宙膨胀说("大爆炸"理论的一种完美形式)。选文看似偏向理科,但是作为一个准备攻读硕士学位的考生而言,这样的科普知识还是应该具备的。比如:当年有考生将文中的BigBang译成"大笨钟",这个译文从上下文中是绝对不会联想到的,这就是考生可能以前在其他文章中看到过BigBen(英国"大笨钟")的故事而望文生义所致。这也反映出考生平时应加强常识性的科普和文化知识的积累。科普类文章在句型使用上的一个最大的特点就是被动语态使用较多,考生需要根据具体的语言事与环境决定被动语态在译文中是保留,还是加主语变为主动,亦或使用一些特殊的表达形式,如"为、所"等。此外,由于文章涉及的是关于宇宙形成的学说,不可避免里面会涉及一些专有名词,这些词的意思确定以及译名的确定都是考生需要斟酌的内容。二、试题具体解析(1)Butevenmoreimportant,itwasthefarthestthatscientistshadbeenabletolookintothepast,forwhattheywereseeingwerethepatternsandstructuresthatexisted15billionyearsago.[解析]本题考核的知识点是:多重复合句的译法、补词。难度:0.63该句是一个多重复合句,其结构可以分为两层。第一层是句子的主干itwasthefarthest,that引导定语从句,for引导原因状语从句。注意it在这里是具有指代意义的实义词,它指的是上句提到的距地球约150亿光年的巨大云系。第二层结构为for引导的原因状语从句中,whattheywereseeing为主语从句,thatexisted15billionyearsago为定语从句,修饰前面的thepatternsandstructures。词汇:farthest在翻译的过程中需要按照汉语习惯,增补一个名词,例如"景象"、"地方"等。billion是指"十亿"。译文:更为重要的是,这是科学家们能够观测到的最遥远的过去的景象,因为他们看到的是150亿年前宇宙云的形状和结构。(2)TheexistenceofthegiantcloudswasvirtuallyrequiredfortheBigBang,firstputforwardinthe1920s,tomaintainitsreignasthedominantexplanationofthecosmos.[解析]本题考核的知识点是:被动语态、过去分词做定语。难度:0.46该句为简单句,其主干是Theexistence...wasrequiredfor...tomaintain...。该句是一个被动句,如果译成"被要求的",则与汉语习惯不符,因此可以意译为"是不可缺少的"。for...to(do)...是不定式的复合结构,基本译法是"对于…做…(怎么样)";不定式tomaintain...cosmos做目的状语;firstputforward...是过去分词做theBigBang的修饰语,插在了不定式结构中,该修饰语不长,翻译时可以做前置定语。词汇:putforward译为"提出",reign为"统治地位"。virtually为"实际上,本质上"。BigBang此处含义可以参考前文的解释(thetheorythat...),从而译成"大爆炸论"。译文:巨大的宇宙云的存在,实际上是20年代首创的大爆炸论得以保持其宇宙起源论的主导地位不可缺少的。(3)AstrophysicistsworkingwithgroundbaseddetectorsattheSouthPoleandballoonborneinstrumentsareclosinginonsuchstructures,andmayreporttheirfindingssoon.[解析]本题考核的知识点是:用构词法猜测词义、意译。难度:0.03该句是由and连接并列谓语的简单句,其主干是astrophysicists...areclosinginon...andmayreporttheirfindings.workingwith...and...instruments...是现在分词作后置定语,修饰主语astrophysicists,实际上是表示astrophysicists所用的研究工具,所以不一定要译成定语,可译为"用…";atthesouthPole修饰groundbaseddetectors。词汇:astrophysicists的意思可以由astro(天体的,如astronaut宇航员)+physicists,推测它指的是天体物理学家;closein(on)意为comenearerandattackfromseveraldirections,这里是一个比喻用法,可以意译为"越来越近地观察";structures的翻译要结合上下文,如:"云系,团状物质",而不能取其常用义"结构"。译文:天体物理学家使用南极陆基探测器和球载仪器,正在越来越近地观测这些云系,也许不久会报告他们的观测结果。(4)Ifthesmallhotspotslookasexpected,thatwillbeatriumphforyetanotherscientificidea,arefinementoftheBigBangcalledtheinflationaryuniversetheory.[解析]本题考核的知识点是:同位语、习惯语asexpected的翻译。难度:0.49该句是主从复合句,主干是:If...,thatwillbeatriumph...,arefinement...。asexpected是一种习惯用法,意为"正如预料的那样"。idea后的成分是它的同位语,同位语可以用中文的"即、也就是"等词翻译,需要时可以把idea这个词重复一遍。这里由于同位语较长,可以单独处理成一个句子。called...theory为过去分词做theBigBang的后置定语,可以译为前置定语,当然也可以独立成句。词汇:atriumphforsth.的意思是"…的胜利";refinement的意思有"提炼,文雅,改良"等意思,在这里说的是一种理论,因此应该灵活译成"(大爆炸论)的更完美的形式"或"更完美的(大爆炸论)"译文:假如这些小热点看上去同预计的一致,那就意味着又一种科学论说的胜利,这种论说即更完美的大爆炸论,亦称宇宙膨胀说。(5)Oddthoughitsounds,cosmicinflationisascientificallyplausibleconsequenceofsomerespectedideasinelementaryparticle physics,andmanyastrophysicistshavebeenconvincedforthebetterpartofadecadethatitistrue.[解析]本题考核的知识点是:倒装、词义引申、被动语态。难度:0.39这是一个由and连接的两个并列句。前一部分主干:cosmicinflationisa...consequence.其中Oddthoughitsounds是倒装句,正常语序是Thoughitsoundsodd,为让步状语从句。consequence由ofsomerespectedideas...修饰。后一部分主干是manyastrophysicistshavebeenconvinced...that,是一个被动句,翻译中可以译为主动语态。此句中出现了两个it,均指cosmicinflation,按照汉语习惯,应避免过多使用相应的代词,而应将它们所替代的内容直接翻译出来或译成"这一论说"。词汇:sound意为"听起来";odd意为"奇怪,奇特"。elementaryparticlephysics意为"基本粒子物理学";respectedideas需要引申词义使之符合汉语的习惯,本意是"受人尊敬的想法或思想",引申为"公认的理论";forthebetterpartofadecade意为"近十年来"。译文:宇宙膨胀说虽然听似奇特,但是它是基本粒子物理学中一些公认的理论产生的在科学上看来似乎可信的结论。许多天体物理学家近十年来一直确信这一论说是正确的。三、参考译文迄今为止,科学家所发现的最大、最遥远的物体是:离地球大约150亿光年的一块狭长的巨大宇宙云系。(1)更为重要的是,这是科学家们能够观测到的最遥远的过去的景象,因为他们看到的是150亿年前宇宙云的形状和结构。那大约就是宇宙形成的时候。研究人员所发现的宇宙云既令人惊讶,又在人们的意料之中:美国国家航空航天局的Cobe号(宇宙背景探测器)已经发现了划时代的证据,表明宇宙确实起源于最早的一次爆炸,人们称之为"大爆炸"(此理论认为宇宙起源于一大块能量的爆炸)。(2)巨大的宇宙云的存在,实际上是20年代首创的大爆炸论得以保持其宇宙起源论的主导地位不可缺少的。按照这一理论,宇宙形成于一团亚微观的、密度相当大的纯能量团,它在向四面八方发散的过程中放出辐射线,浓缩成粒子,然后形成气体原子。数十亿年来,这种气体在引力的压缩下形成星系、恒星、植物,甚至最终产生人类。设计Cobe卫星就是要观察这些最大的物体结构,但宇航员还想看到更小的热点,即,像星系中的星团和超星团这样一些局部物体的粒子。看来他们不必等待很长时间。(3)天体物理学家使用南极陆基探测器和球载仪器,正在越来越近地观测这些云系,也许不久会报告他们的观测结果。(4)假如这些小热点看上去同预计的一致,那就意味着又一种科学论说的胜利,这种论说即更完美的大爆炸论,亦称宇宙膨胀说。膨胀说认为,很久以前,在一种反引力的驱动下,宇宙的体积在不到一秒钟内膨胀了无数倍。(5)宇宙膨胀说虽然听似奇特,但是它是基本粒子物理学中一些公认的理论产生的在科学上看来似乎可信的结论。许多天体物理学家近十年来一直确信这一论说是正确的。SectionⅣWriting二、参考范文Whoeverseesthiscartooncan’thelplaughing.Howfunnyitis-Ahenisholdinganoticepromisingthathereggswouldberoundandsurelywouldcontaineverythinganormaleggcontains.Butatsecondthought,itisanythingbutfunnybecausethepicturerevealsaprevalentphenomenoninoursociety:Manyofthesepromisesaremeaninglesssincethepromiseprovidedisnothingbutthenormalresponsibilityofthepromisemaker.Oddandfunnyastheysound,suchfalsepromisesaresoprevalentthatwecannotaffordtoignorethem.Manufacturingunitsguaranteetoturnoutproductsofgoodquality;commercialenterprisessweartoprovidegenuinecommoditiesandenthusiasticservices;administrationdepartmentsassuretoperformtheirtaskseffectivelyandfairlywithouttakinganybribery.Asamatteroffact,thesecannotbecalledpromisesatallsincetheyarenomorethantheirnormaldutiesandobligations.Itseemsthatweshouldbegratefultothembecausetheyjustdowhattheyaresupposedtodo.Idaresaytheseemptypromisesarecausinggreatdamagetooursocietybothmateriallyandmorally.Butthehenandherlikesshouldknowthatbydishonestwordsnoonecouldsurvivetheintensecompetitionundermarketeconomysystem.Peopleengagedinprovidingallkindsofservicesshouldhonestlyinformtheircustomersoftheservicethattheycanenjoybecausemutualtrustisthefoundationofbusiness.Theyshouldremembertheoldsaying,"Honestyisthebestpolicy."Ontheotherhand,necessarylawsandregulationsshouldbeadoptedandenforcedtoensureatrustworthyeconomicandsocialenvironment.Onlyinthisway,canbothparties,serviceprovidersandthoseserved,enjoyahealthyatmosphereofmutualtrust.1999年英语试题精解PartⅠClozeTest一、文章总体分析本文是围绕安全生产这个话题的一篇论证性文章。第一段是安全生产的基本介绍:它不是新事物,而是企业制定并不断实施自己的安全计划以建立无事故工作氛围的做法。第二段指出,成功有效的安全计划的侧重点各不相同,但都遵循某些基本的思想。第三段强调安全生产对企业的意义:其价值是不可低估的,它决定了工厂的运营是盈利还是亏损。二、试题具体解析1.[精解]本题考核的知识点是:介词的用法。难度:0.36本题空格处的介词和lowaccidentrates搭配成介词短语,做后置定语修饰companies。选项中只有at和with能与rate搭配,ata/therate(of)意为“以…的速度”,如:Shecanreadattherateof100wordsaminute.(她一分钟能读100个单词),但我们不能说“低速度事故的(atlowaccidentrates)公司”,因此排除at。with意为“具有,带有”,用来表示附属于一个物品的某种显著的特点,如:acountrywithalonghistory(历史悠久的国家),在短文中意为“事故发生率低的公司”。2.[精解]本题考核的知识点是:形容词词义辨析。难度:0.32空格处的结构为keep(动词)them(宾语)2(宾补)andactive(宾补),其中them指代前面的safety programs,该空的形容词应与active在语义上一致,并且可以修饰safetyprograms(安全计划)。选项中alive的常用义为“活着的,有活力的”,但它与keep搭配时意为“使继续有效、存在或进行”,如:Theargumentwaskeptalivebythepoliticians.(政治家们还在继续争论那件事)。放入文中,keepsafetyprogramsalive从语法和意思上均符合文意。整个句子的大意为:事故发生率低的公司制定自己的安全计划,努力实施它们,并且不断使之发挥作用并保持活力。3.[精解]本题考核的知识点是:上下文逻辑语义+名词词义辨析。难度:0.08解此题,首先要理解空格后的短语accidentfreeoperations意为“无事故操作”,free此处意为“无…的,免…的”,如:anuclearweaponfreezone(无核武器区);其次要理解条件从句Whentheworkiswelldone的含义,根据上文,可知它指的是:当公司能够很好地制定安全计划并贯彻实施时。考生还需注意这里条件从句实际上也反应出它和主句之间是因果关系,即:由于公司能够很好地…,无事故操作的“什么”就可以建立起来了。根据逻辑判断,建立规章(regulation)和要求(requirement)都不是可能的结果。其它两个选项中,climate可以表示“气氛,氛围”,如:aclimateofunrest(不安的气氛),它在文中意为“建立一个无事故操作的工作氛围”。干扰项是circumstance,它也可以表示“环境”,但一般用复数,如:Thecircumstancesforcedmetoaccept.(环境迫使我不得不同意);当它做单数时,含义是“一个情况,一个特定事件”,如:Yourarrivalwasafortunatecircumstance.(你的到来是的一件幸事)。4.[精解]本题考核的知识点是:定语从句中的关系代词和关系副词。难度:0.38空格前后部分是两个结构完整的句子:aclimateofaccidentfreeoperationsisestablished(一个无事故操作的工作氛围被建立起来)和timelostiskeptataminimum(工伤损失的时间保持在最低的限度),这时空格处填入的词只有两种可能:一是连词,来表明两者之间的逻辑关系;一是关系代词或关系副词,把后面句子变成前面句子的从句。选项中惟一的连词是unless,但它表达的含义“除非…否则…”放入文中显然不符合逻辑。那么接下来可以肯定空格连接的是一个从句。所在句子可简化为aclimateisestablished4timeiskeptataminimum,显然后面的从句只可能修饰先行词climate,从结构上看这是个定语从句,空格处需要一个关系副词,因此排除关系代词what,关系副词how也排除,因为how不能引导定语从句(详解见下面知识点补充);只有where可以使句子结构合理,它相当于inwhich,在句中代替intheclimate,引导定语从句。从句的完整结构是timeiskeptataminimumintheclimate(工伤损失的时间在这种氛围里会被保持在最低的限度)。知识点补充:关系副词when,where和why可以引导定语从句,并在从句中分别表示时间、地点或原因。它们的意思相当于“介词+which结构”,其中when=at/in/on/duringwhich,where=in/atwhich,why=forwhich。关系副词how不能引导定语从句,像Thisisthewayhowhebehaves这样的句子是错误的。如果要用how,句子中就不能有先行词,如:Thisishowhebehaves.5.[精解]本题考核的知识点是:动词词义和用法辨析。难度:0.53本题首先考核动词与介词in的搭配。四个选项中,alter和distinguish不能和in搭配,首先应该排除;shiftin表示“在…里移动,变换位置”,如:Heshiftedimpatientlyinhisseat(他不耐烦地在椅子里动来动去),显然这个含义不符合文意需要;differ能与in搭配,意为“在…方面不同”,如:MybrotherandIdifferinmanyways.(我和我兄弟在许多方面都不同)。它放入句中符合语法,而且从下文Someplacegreatemphasison...Othersstresssafework也可以看出,空格所在句子的含义应是“成功的安全计划在所强调的重点方面有很大的不同”。6.[精解]本题考核的知识点是:句内语义+动词词义辨析。难度:0.25空格所在句子是Othersstresssafeworkpracticesby6rulesorregulations,其中others指代的是othersafetyprograms,by表示方式、手段。本题空格处虽然填入的是动名词,但实际考查的是哪个中心动词可以与宾语rulesandregulations(规章制度)搭配。句子的大意是:其它(成功的安全计划)强调通过…规章制度来实施安全作业。A、B和D选项都可以做及物动词,但它们与rulesorregulations搭配在意义上都不符合句意,因为通过“组成规章制度”、“加剧规章制度”或“为规章制度进行辩护”都不能达到实施安全作业的目的。只有observerulesorregulations意为“遵守规章制度”,放入句中符合逻辑,而且observe有一个特殊的词义“遵守(法律、规章、制度等)”。7.[精解]本题考核的知识点是:固定用法。难度:0.39由上文可知,成功的安全计划的侧重点有很大的不同。文章对此举出了三个方面的例子:Someplaceemphasisonmechanicalguarding....Othersstresssafeworkpractices...othersdependonanemotionalappealtotheworker。显然,这三个结构是平行的。空格处需要一个连词或副词来连接。some和many是不定代词,不能接句子,首先被排除;even意为“甚至,即使”,表递进关系,不符合本题的并列关系。still意为“还有”,是正确选项。在表示三者以上的列举时,常用到some...others...stillothers...的结构,表示“一些…,一些…,还有一些…”。8.[精解]本题考核的知识点是:短语语义辨析。难度:0.25段落首句提到,安全计划的价值毋庸置疑。接着文章从财政的角度来说明这个问题,由于这句话前后没有出现表转折的连词,因此,推知其含义应该是:单从财政的角度来说,安全计划的价值毋庸置疑。此外前文的关键词value和financial都暗示了填入的短语和经济有关。四个短语符合句意的只有paysoff(…是值得的,…没有白费),如:Johnstudiedhardbeforetheexamination,anditpaidoff.HemadeanA.(约翰考前学习很刻苦,但这一切没有白费。他考试得了个优)。放入句中,意思是“安全计划是值得的”。例句补充:Thetabletennisfinalscomeofftomorrow.(乒乓球决赛明日举行);Somethingunexpectedhasturnedup.(发生了意料之外的事情);Theyheldupunderfierceenemyattack(他们顶住了敌人猛烈的进攻)。9.[精解]本题考核的知识点是:逻辑推理+名词词义辨析。难度:0.27这里涉及固定表达形式:thefewer...,thebetter...(…越少,…越好)。考生关键要判断什么能和“工人的保险率”成反比。显然不应该是“伤害报告”、“伤害声明”或“伤害宣告”,而应该是“伤害索赔”,因为索赔的工人越少,越能够保证他及时得到赔偿。所在句子大意为:“工伤索赔越少,工人的保险率就越大”。theinjuryclaims为固定说法,指“工伤索赔”。10.[精解]本题考核的知识点是:逻辑语义搭配+名词词义辨析。难度:0.50空格所在部分是thedifferencebetweenoperatingat10orataloss,其中difference和or表明at和空格部分组成的短语和ataloss(亏本)是选择关系,在意义上相反。四个选项中,benefit和advantage都不和at搭配;interest只有做不可数名词时才和at搭配,指“利息”,如:Theloanwasmadeat6percentinterest(以百分之六的利息贷款);只有aprofit能与at搭配,意为“赢利”,正好与“亏损”相对,符合句意。整句话的含义是“这也就意味着工厂的运营是盈利还是亏损”。三、全文翻译 安全生产并不是偶然事件:事故发生率低的公司制定自己的安全计划,努力付诸实施,并且不断使之发挥持久效力。如果这项工作做得好,就会建立一个无事故的工作氛围。在这种环境里,因工伤损失的时间会被保持在最低限度。成功的安全计划强调的重点可能大不相同。有些计划强调机械防护。另一些强调通过遵守规章制度来实施安全作业。还有一些靠的是对工人的感情投入。但是,要获得最好的效果,每一个计划当中都会遵循某些基本的思想。安全计划的价值不容置疑。单从财政的角度来说,安全计划花钱值得。工伤索赔越少,工人的保险率也就越高。这可能就决定着工厂的运营是盈利还是亏损。PartⅡReadingComprehensionPassage1一、核心词汇注释①anticipatevt.*1.预期,预料例:anticipatedthehardwinterahead预见料到前面的严冬2.期盼,期待(尤指好事)例:Ianticipatedtheinterviewwithpleasure.我愉快地期待着这次会见。3.早于(别人)采取行动,抢先一步,先于……之前(做)例:WhenIarrived,Ifoundthathehadanticipatedme.当我到达时我发现他已先到过那里。②capen.[C]*1.斗篷,披风,披肩2.(常用于地理名称)海角;岬例:theCapeofGoodHope好望角③have/get/followones(own)way一意孤行,为所欲为,随心所欲例:Sinceheinsists,Illlethimhavehisway.既然他坚持,我就由着他。④liablea.*1.(法律上)有赔偿责任的(后跟介词for)例:Manufacturersareliableforanydefectsintheequipment.制造商对设备的任何缺陷都负有赔偿责任。2.易于(可能,倾向于)做某事(尤指不幸的事情)例:Inadepressionbanksareliabletofail.萧条时期银行往往倒闭。3.易出问题的,易得病的;可能受(尤指结果不好的事情)影响(后跟介词to)例:liabletodiabetes易患糖尿病的;liabilityn.(法律上对某事物的赔偿等)责任,义务;负债,债务;受某物影响的倾向(尤指不好的事物)⑤moderatea.1.中等的,适度的例:amoderatesizedgarden中型花园2.(尤指政治观点、信仰等)不极端的,温和的,不偏激的*3.有节制的,不过分的,合理的例:moderatewagedemands合理的工资要求vi.&vt.(使)缓和,(使)减轻,节制,克制例:Thestudentsmoderatedtheirdemands.学生们降低了他们的要求。⑥sidewithsb(againstsb/sth)支持某人(反对……),和某人站在一起(反对……)例:Thekidsalwayssidedwiththeirmotheragainstme.孩子们总是和妈妈站在一边,跟我唱对台戏。⑦slipvi.*1.滑;滑倒,失足2.tomovequickly,smoothly,orsecretly迅速移动;悄悄溜走(常跟介词或副词使用)例:Nobodysawherslipsilentlyout.没有人看到她悄悄地溜了出去。vt.把……悄悄放在或递给……例:Islippedanoteintohishandunderthetable.我偷偷从桌子底下塞给他一张条子。n.[C]1.滑动;滑倒2.小纸片,纸条3.asmallmistake小错误例:aslipofthetongue/pen口误/笔误⑧weightn.1.[U,C]重量,分量2.agreatresponsibilityorworry重任,重担,重压例:Thenewswascertainlyaweightoffmymind.这个消息真是去掉了我心里的重担。*3.[U]importance,influenceorstrength重要性,影响力,实力例:Themanyletterofsupportaddedweighttothecampaign.许多声援信增加了这场运动的影响力。超纲词汇:tort[tt]n.民事侵权行为;tortlaw侵权法;bombard[′bmbad]v.轰炸,轰击;大量提问,大肆抨击,提供过多信息二、文章结构总体分析这是一篇法律题材的文章。它客观叙述了人身伤害索赔的来由、发展和变化,以及索赔案所涉及的消费者(原告)、公司(被告)和法庭三方面的反应,着重指出法庭态度的转变。第一段至第三段:介绍过去人身伤害索赔案的特点。由于法庭总是倾向于让公司负责,公司开始写出冗长的警示语来避免承担法律责任。但即使这样也不能保护它们免受制裁。该部分使用了例证法。第四段:指出现在情况发生了变化,一些法庭开始站到公司(被告)一边,同时警示语开始真正起到保护消费者利益的作用。该部分使用了例证和引证说明。三、试题具体分析11.Whatwerethingslikein1980swhenaccidentshappened?11.在20世纪80年代当发生事故时,情况会如何?[A]Customersmightberelievedoftheirdisastersthroughlawsuits.[A]顾客可以通过诉讼而免受灾难。[B]Injuredcustomerscouldexpectprotectionfromthelegalsystem.[B]受伤的顾客有望得到法律体制的保护。[C]Companieswouldavoidbeingsuedbyprovidingnewwarnings.[C]公司将通过提供新的警示语避免被起诉。[D]Juriestendedtofindfaultwiththecompensationscompaniespromised.[D]陪审团倾向于对公司所承诺的赔偿严加挑剔。[分析]本题考核的知识点是:具体细节题。难度:0.34根据题干给出的时间信息1980s定位到第一段末句。该句是一个主从复合句。主句中thethinking指代上一句的内容,即,“还算幸运的是,如果门垫或炉灶上没有警示语提醒你可能发生的危险,那么一场成功的诉讼或许可以补偿你所受的伤害”。has gone中go取其引申义:流传、传播。因此主句的含义是:这种因意外事故受伤后希望通过诉讼获取补偿的想法大约自20世纪80年代初得以传播。关系副词when引导非限定性定语从句,when相当于in1980s,意为“当时(在20世纪80年代)陪审团开始认为更多的公司应对其客户所遭受的不幸负责”。主从句之间暗含了一个因果关系:因为法庭对事故受害者的保护倾向导致索赔这种想法的广泛传播。本题考的就是末句所陈述的事实,[B]选项是对thethinking的具体阐述,为正确项。[A]选项与原文不符,顾客是遭受灾难之后希望通过诉讼得到金钱上的补偿(compensate),而不是“免于灾难”,relievesbofsth意为freesbfromsthunpleasant,arduousormonotonous使(人)从不愉快的、费力的、单调的事情中解脱出来,如:relieveyouofatremendousburden/unwantedadvertisements使你卸掉沉重的包袱/免受垃圾广告的骚扰。[C]选项出现了原文中没有的内容newwarnings,而且第三段第一句指出,虽然警示语常常是合理而必要的,但是当消费者受伤时,这些警示语能否真正保护制造商和销售商使之免于承担责任,却还很难说。[D]选项文中未提及,文章只提到,陪审团认为公司应对其客户所遭受的不幸负责(第一段末)。12.Manufacturersasmentionedinthepassagetendto.12.文中提及生产厂商往往。[A]satisfycustomersbywritinglongwarningsonproducts[A]通过在产品上写长长的警示语使顾客满意[B]becomehonestindescribingtheinadequaciesoftheirproducts[B]诚实描述自己产品不足[C]makethebestuseoflabelstoavoidlegalliability[C]充分利用标签避免法律责任[D]feelobligedtoviewcustomerssafetyastheirfirstconcern[D]不得不视顾客的安全为自己的第一考虑[分析]本题考核的知识点是:具体细节题。难度:0.68文章第二段提到(由于陪审团认为公司应对客户的不幸负责)公司方面做出的反应是:撰写冗长的警告标签,以预先标明种种可能发生的事故。第三段接着提到,警示语能否真正保护制造商和销售商使之免于承担责任,却还很难说。由此可知生产商利用警示语或标签的真正意图是“避免可能要承担的法律责任”。[C]选项是正确答案。其他选项都不符合文意。13.ThecaseofSchutthelmetdemonstratedthat.13.Schutt头盔的案例说明。[A]someinjuryclaimswerenolongersupportedbylaw[A]某些因为伤害提出的索赔不再受法律的保护[B]helmetswerenotdesignedtopreventinjuries[B]头盔不是被设计用来防止伤害的[C]productlabelswouldeventuallybediscarded[C]产品标签最终将被淘汰[D]somesportsgamesmightlosepopularitywithathletes[D]运动员可能不再热衷于某些体育运动项目[分析]本题考核的知识点是:写作目的题。难度:0.69根据Schutt定位到第四段,在举该例之前作者指出“现在情况似乎正在发生转变。虽然个人受伤索赔的案子像以往一样不断出现,但是一些法庭开始站到被告一边,特别是在有警告标签也可能无法避免事故的案件中”。这正是该例子所要说明的观点。[A]选项是该段主题的概括。[B]选项是Schutt公司总裁辩护时的用词,属部分细节,与目的无关。[C]选项和[D]选项文中未提。技巧:考生应该注意举例前后的总结往往是其目的所在。因此见到例子时考生应迅速查找其上下文。14.Theauthorsattitudetowardstheissueseemstobe.14.作者对所讨论的问题的态度似乎是。[A]biased[A]有偏见的[B]indifferent[B]冷漠的[C]puzzling[C]迷惑不解的[D]objective[D]客观的[分析]本题考核的知识点是:作者态度题。难度:0.72回答作者态度题时,考生需在通读全篇的基础上,找出作者在陈述事实和发表观点时的口气和态度。综观全文,作者只是站在第三者的角度论述问题,没有搀杂个人的主观臆断和看法,而是客观地叙述索赔案的来由、发展和变化,以客观事实和例子说明问题,无任何偏袒。因此[D]选项为正确答案。技巧:对于态度题,考生要联系全文,把握整篇文章。同时不要把考生自己的态度糅进其中,还要注意区分作者本人的态度和被作者引用的他人的观点的态度。一般情况下,作者的态度和观点都应具有客观性,不带有主观感情,所以考生应注意慎选具有主观感情色彩的词汇,另外,作者一旦将某种观点表达成立,就说明他对该事件是充分关注的,因此,诸如indifferent这类词汇不入选。四、文章长难句分析和佳句赏析长难句分析①Stepoutsideandyoucouldbreakalegslippingonyourdoormat.Lightupthestoveandyoucouldburndownthehouse.这两个句子都是通过and把一个祈使句和陈述句连接组成的并列句式。在这样的句子结构中,前面的祈使句式是后面的陈述句的条件,相当于一个条件状语从句,连词and表示结果,意思是“结果是;那么;就”,如:Missanotherclassandyoullfail.(你再缺一次课就会不及格的)。知识点补充:lightup意为“点燃”;burndown意为“烧毁”。②Whilewarningsareoftenappropriateandnecessary—thedangersofdruginteractions,forexample—andmanyarerequiredbystateorfederalregulations,itisntclearthattheyactuallyprotectthemanufacturersandsellersfromliabilityifacustomerisinjured.该句主干是While...,itisntclearthat...,其中“it”是形式主语后接that引导的主语句子。前面是While引导的让步状语从句,它其中又包含着and连接的两个并列分句,即warningsareoftenappropriateandnecessary和manyarerequiredbystateorfederalregulations;破折号中的部分是前一个分句的插入语,举例说明warnings的具体内容。而many后省略了warnings。知识点补充:druginteractions意为“药物相互作用”。③Atthesametime,theAmericanLawInstitute—agroupofjudges,lawyers,andacademicswhoserecommendationscarrysubstantialweight—issuednewguidelinesfortortlawstatingthatcompaniesneednotwarncustomersofobviousdangersorbombardthemwithalengthy listofpossibleones.句子主干是…,theAmericanLawInstitute...issuednewguidelines...。破折号起解释说明的作用,是对theAmericanLawInstitute进行的解释说明。在guidelines这个宾语之后,是state的现在分词引导的短语做定语。知识点补充:carrysubstantialweight为carryweight这一成语的变形,意为“(说话)有分量,起作用”,因此这里carrysubstantialweight的意思是“发挥实际的作用或影响”。weight是名词,意为“分量、重要性;影响”如:Theweightofevidenceisinhisfavour(证据很大分量上是有利于他的);tort是法律用语,指民事侵权行为;bombard原义为“轰炸”、“向…提一系列问题”,这里用做比喻,形容“大量地提供”。佳句赏析①Nowthetideappearstobeturning.“现在这种潮流(形势)似乎在逆转”,相当于汉语中的“三十年河东,三十年河西”。“tide...turn”这样的搭配经常用于描述潮流或形势的变化,比较贴切、形象。如:Thetideofthebattleturnedagainstus.(战斗的形势开始变得不利于我们)。②Importantinformationcangetburiedinaseaoftrivialities.“重要的信息可能被埋没在浩如烟海的细枝末节里”。句中的“aseaof”是一个比喻,形容“一大片,大量的”。如:Theimmensesquarewasaseaofflowersandhappyfaces.(这个大广场上到处是鲜花和笑脸)。五、全文翻译外面是一个危险的世界。迈出家门时,你可能会滑倒在门垫上,而摔伤一条腿。点燃炉灶时,你可能会把房子烧掉。(长难句①)不过还算幸运的是,如果门垫或炉灶上没有警示语提醒你可能发生的危险,那么一场成功的诉讼或许可以补偿你所受的伤害。这种想法大约自20世纪80年代初开始传播,那时陪审团开始认为更多的公司应对其客户所遭受的不幸负责。由于感到了威胁,公司方面做出了反应:写出越来越长的警示语,力图预先标明种种可能发生的事故。如今,活梯上贴着几英寸长的警告标签,除了其他警告事项外,还警告你可能会摔下来,简直是莫名其妙!贴在儿童的蝙蝠侠披风上的标签也告诫说,本玩具“无法让用户飞行”。虽然警示语常常是合理而必要的(如警告药物有相互作用的危险),并且很多是州或联邦法规所要求的,但是当消费者受伤时,这些警示语能否真正保护制造商和销售商使之免于承担责任,却还很难说。(长难句)被受伤的消费者告上法庭的公司中,大约一半会败诉。现在这种趋势似乎正在转变。(佳句①)尽管个人伤害索赔案件如以往一样不断发生,但有些法庭已开始站到被告一方,特别是在处理那些有警告标签也可能无法避免伤害的案件时。五月份,伊利诺斯州的Schutt体育公司总裁朱利·尼蒙斯就成功地打赢了这样一场官司。一名橄榄球队员戴着该公司的头盔在一场比赛中受伤瘫痪,遂将该公司告上法庭。尼蒙斯说:“他成了瘫痪,我们非常难过,但我们设计头盔不是为了预防这类伤害的。”陪审团也认为造成该运动员受伤的是这项运动本身的危险性,而不是头盔。与此同时,美国法学会——一群说话举足轻重的法官、律师、学者——发布了新的侵权法指导原则,宣布公司不必警示顾客那些显而易见的危险,或者给顾客列出一份冗长的可能遇到的危险的清单。(长难句③)康奈尔大学法学院一位参与起草新指导原则的教授说,“重要的信息会淹没在细枝末节的汪洋之中”。(佳句②)如果该法律团体的这一适中的目标能够实现,产品上提供的警示信息就不再是为回避法律责任而设,而是为保护消费者利益而提供了。Passage2一、核心词汇注释①customizevt.按顾客的要求制作,定制,用户化②intranetn.局域网,企事业单位内部互联网;intra前缀,表示“在(……)里,在(……)内”,如:intradepartmentala.部门内的③pathway(=path)n.[C]1.小路,小径;(移动的)路线,道路*2.aplanofactionorawayofachievingsth行动计划,成功的途径例:acareerpathway职业道路④plunge1.[一般用单数]asuddenmovementdownwardorawayfromsth突降,俯冲,突然分离例:aplungetowardstheEarth向地面俯冲2.(财产、股票等价值的)暴跌,骤降例:adramaticplungeinhouseprices房价的突然暴跌3.跳水;快速短时间的游泳vt.&vi.(使)突然前移或跌落例:Hercarplungedoffthecliff.她的车突然跌下悬崖。[短语搭配]*taketheplunge(尤指经过拖延或长时间踌躇之后)最终决定决定冒险一试⑤proceedvi.1.继续进行,继续做例:Hepausedtoconsulthisnotes,thenproceededwithhisquestions.他停下来看了看笔记,然后继续提问。*2.(向某一方向)前进,移动(后跟介词或副词)例:Passengersshouldproceedtogate25.旅客请前往25号门登机。3.tohappenorexistasaresultofsth源于,出自(后跟介词from)例:diseasesthatproceedfrompoverty由贫困引起的疾病4.起诉,对……提起诉讼(后跟介词against)⑥revolvearoundsth[不用被动态]*1.以……为主题或目的,围绕例:Herliferevolvesaroundhercareer.她的生活以她的事业为中心。2.围绕……旋转例:ThemoonrevolvesaroundtheEarth.月球围绕地球旋转。⑦tapvi.&vt.1.轻敲,轻拍,轻叩例:Someonetappedatthedoor.有人轻轻叩门。*2.利用,开发,发掘(已有的资源、知识等)(后跟介词into)例:Weneedtotaptheexpertiseandskillofthepeoplewealreadyhave.我们需要利用我们现有人员的专业知识和技能。n.[C]1.龙头,塞子2.轻叩,轻拍3.利用,使用例:ontap可随时使用的,随时提供的⑧targeteda.被定为目标的;targetn.目标,对象,靶子v.瞄准,以……为目标⑨transmitvt.&vi.发送,播送,播放(电子信号、信息等)例:TheWorldCupfinalisbeingtransmittedlivetooverfiftycountries.世界杯决赛现正向五十多个国家作实况转播。vt.*tosendorpasssthfromoneperson,placeorthingtoanother传送,传递,传播,传染例:Thetensionsoontransmitteditselftoallthemembers.这种紧张情绪很快感染了所有人。 二、文章结构总体分析这是一篇关于网络商务的文章,讲述了网络商务的两大变化,从意群上也分为两大部分:先指出商家之间网络商务活动的兴起,继而介绍了网络营销策略的变化。第一至第二段:指出网络商务由单一的开拓消费者市场转向公司互相交易产品和服务,但商家对网上商业活动的可靠性存在怀疑。第三段:指出网络商务的另外一个变化是营销策略由“拉”转为“推”。本段对两种营销策略进行了比较论证,并使用了例证法。第四段:分析网上销售的可行性,给出了成功网络销售的例子和成本持续降低的事实,并指出这一事实对于建立了网上销售点的企业都是个好的征兆。三、试题具体分析15.WelearnfromthebeginningofthepassagethatWebbusiness.15.从文章开始部分我们了解到网络商务。[A]hasbeenstrivingtoexpanditsmarket[A]一直努力扩展市场[B]intendedtofollowafancifulfashion[B]打算遵循一种奇异的时尚[C]triedbutinvaintocontrolthemarket[C]企图控制市场,但是徒劳无功[D]hasbeenboomingforoneyearorso[D]已经繁荣了大约一年的时间[分析]本题考核的知识点是:具体细节题。难度:0.62文章首句指出:在网络商务的初期,大部分活动都围绕着开拓消费者市场(taptheconsumermarket)而进行。[A]选项是该句的改写,strivingtoexpand对应原文中的effortstotap。[B]选项与第一段第二句“网络被证实不仅是一种时尚,公司开始(在网上)相互交易产品和服务”不符。文中未提到网络商务是否控制了市场,排除[C]选项。[D]选项是利用首句中thefirstyearorso设计的干扰项。作者只是指出在开始那年左右的时间里,大部分业务活动是围绕开发消费市场展开,并未提到繁荣与否一事。16.Speakingoftheonlinetechnologyavailableformarketing,theauthorimpliesthat.16.谈到可用于营销的在线技术时,作者暗示。[A]thetechnologyispopularwithmanyWebusers[A]该技术受到很多网络用户的喜爱[B]businesseshavefaithinthereliabilityofonlinetransactions[B]企业对在线交易的可靠性有信心[C]thereisaradicalchangeinstrategy[C]在策略上发生了根本变化[D]itisaccessiblelimitedlytoestablishedpartners[D]只限于固定商业伙伴可以使用[分析]本题考核的知识点是:推理引申题。难度:0.40根据题干中onlinetechnologyavailableformarketing,定位到第三段。该段首句明确指出,网络商业模式的另一个重大变化与可用于营销的技术有关;接着该段其他部分详细介绍了网上的营销策略由“拉”到“推”的变化。[C]选项是对整个段落的概括,为正确答案。[A]选项中只泛泛提及thetechnology,而没有明确说明是push(推)还是pull(拉)。若指的是前者,则与文中提到的“这种‘推’的技术遭到许多网上用户的鄙视”(第三段倒数第4句)不符;若指的是后者,文中没有对这种策略进行评价。[B]选项与第二段首句提到的“由于怀疑网络的可靠性,许多公司仍对网络的使用犹豫不决”相左。第二段末句提到,一些公司只给予固定贸易伙伴进入本公司局域网的权利,而没有提到只有它们才能使用网上技术,因此[D]选项错误。17.IntheviewofNetpurists,.17.在网络净化者看来,。[A]thereshouldbenomarketingmessagesinonlineculture[A]在线文化中不应该有营销信息[B]moneymakingshouldbegivenprioritytoontheWeb[B]网络上应该优先考虑赚钱[C]theWebshouldbeabletofunctionasthetelevisionset[C]网络在功能上应该和电视一样[D]thereshouldbenoonlinecommercialinformationwithoutrequests[D]在没有要求的情况下,不应该有在线商业信息[分析]本题考核的知识点是:观点细节题。难度:0.53根据Netpurists定为到第三段末句。实际上该段以but转折开始的最后四句是一个意群。该部分提到,在线文化推崇这样一个理念:流动到屏幕上的信息应是在专门的请求(byspecificrequest)之后才出现。该段最后一句中that具体指代的对象是上文“一旦商业促销不请自来地充斥电脑屏幕,那么网络和电视就没多大差别了”。既然这是让网络净化者害怕的,那么他们支持的就是这种情况的反面。因此可以推出[D]选项是网络净化者提倡的观点。[A]选项不对,因为Netpurists反对的是网络上的信息传送方式,而不是信息本身。[B]选项出现了文中未有的内容“上网目的”。[C]选项与网络净化者的想法正好相反。18.Welearnfromthelastparagraphthat.18.从最后一段我们可以知道。[A]pushinginformationontheWebisessentialtoInternetcommerce[A]在网上推出信息对于网络商务是必不可少的[B]interactivity,hospitalityandsecurityareimportanttoonlinecustomers[B]互动、友好、安全对于在线顾客是非常重要的[C]leadingcompaniesbegantotaketheonlineplungedecadesago[C]一些大公司几十年前就大胆尝试在线业务 [D]settingupshopsinsiliconisindependentofthecostofcomputingpower[D]建立网上销售点与计算机计算能力的成本无关[分析]本题考核的知识点是:综合细节题。难度:0.46最后一段首句指出,公司在网上并不是非得依靠“推”的策略方能挣钱。接着该段以VirtualVineyards、Amazon.com(网址名称)和其他一些开拓者为例,说明将交互性、热情服务和安全性合理结合的网站会吸引网民。可见,[B]选项符合文意。[A]选项强调“推”的必要性,与本段第一句话意思相左。[C]选项与该段末句提到的“人们惊讶为何很少有人尝试网上销售(tooktheonlineplunge原意指“冒险尝试”,这里强调在还没有多少人参与的时候,率先开展网上销售是要冒风险的)的事实不符。[D]选项与本段第三句提到的“计算机计算能力的成本不断下降(即计算机购买和上网价格变得便宜)有利于公司在网上设立销售点”意思不符。四、文章长难句分析与佳句赏析长难句分析:①Somecompaniesarelimitingtheriskbyconductingonlinetransactionsonlywithestablishedbusinesspartnerswhoaregivenaccesstothecompanysprivateintranet.该句的主干是Somecompaniesarelimitingtheriskby...,by引导的结构做谓语arelimiting动作的方式状语,指“通过某种手段”,状语中有一个who引导的定语从句,修饰前面的businesspartners。知识点补充:established意为“固定的,长期以来已确立的”;access在这是计算机用语,指“访问,上网”;intranet与internet(互联网)相应,指“内部局域网,内联网”。②ButitishardlyinevitablethatcompaniesontheWebwillneedtoresorttopushstrategiestomakemoney.该句it是形式主语,真正的主语是that引导的从句,hardlyinevitable是双重否定,表示“并非必然趋势”。知识点补充:resortto意为“求助于”。例如:Peopleshouldresorttolegalactionswhentheirrightsareoffended.(当权利受到侵害时,人们应当诉诸于法律)。③TheexamplesofVirtualVineyards,Amazon.com,andotherpioneersshowthataWebsitesellingtherightkindofproductswiththerightmixofinteractivity,hospitality,andsecuritywillattractonlinecustomers.句子主干是Theexamples...showthat...。谓语show后是that引导的宾语从句,从句的主干是aWebsite...willattractonlinecustomers;其中,主语后跟了一个现在分词做定语,注意介词宾语mix后有一个of引导的三个并列名词的修饰。④Andthecostofcomputingpowercontinuestofreefall,whichisagoodsignforanyenterprisesettingupshopinsilicon.Which引导定语从句,指的是上文“计算机计算能力成本持续下降”这件事。enterprise后有一个现在分词做的定语。silicon原义是硅,这里指代的是互联网和计算机。佳句赏析:①Peoplelookingback5or10yearsfromnowmaywellwonderwhysofewcompaniestooktheonlineplunge.该句中的...lookingback...yearsfromnowmaywellwonder...结构可以表达人们隔一段时间后看过去的事情发出的感叹。如:Whenyoulookbacktenyearsfromnow,youmaywellwonderhowstupidyouare.五、全文翻译网上商务开始的第一年左右,大部分活动都围绕着开拓消费者市场而进行。最近,随着网络被证实不仅仅是一种时尚,公司便开始(在网上)相互交易产品和服务。公司之间的这种交易非常合理,因为商人都清楚地知道他们需要的是产品。不过,由于怀疑网络的可靠性,许多公司仍对网络的使用犹豫不决。弗瑞斯特研究所的资深分析员布兰·欧文说,“商家需要感受到,他们可以信赖自己和供应商之间的这种沟通途径”。有些公司为了降低风险,只与固定的贸易伙伴进行在线贸易,给予这些伙伴进入本公司局域网的权利。(长难句①)网络商业模式的另一个重大变化与可用于营销的技术有关。直到最近,因特网上的营销活动还集中在使用将用户“拉进”网站的策略上。然而去年,软件公司开发出新的技术,使公司可以将信息直接“推出”给消费者,直接把营销信息传送给特定的用户。最突出的例子是Pointcast网络,该网络使用一种屏幕保护系统,将最新的信息和广告不断地传送到用户的计算机显示器上。用户可以量身设定自己想要接收的信息,然后直接进入某个公司的网址。像VirtualVineyards这样的公司业已开始采用类似的技术将有关特价销售、产品促销或其他活动的信息“推”向用户。但这种“推”的技术遭到许多网上用户的鄙视。在线文化推崇这样一个理念:流动到屏幕上的信息应是在专门的请求之后才出现。一旦商业促销不请自来地充斥着电脑屏幕,那么网络和电视就没多大差别了。这种前景让网络净化者感到不安。公司在网上并不是非得依靠“推”的策略方能挣钱。(长难句②)像VirtualVineyards和Amazon.Com及其他开拓者的例子表明:一个销售适类商品的网站,如果将互动、热情服务、安全相结合,肯定会吸引网上用户的。(长难句③)计算机计算能力的成本持续下降,对任何建立了网上销售点的企业来说都是个好的征兆。(长难句④)回顾过去的5年或10年,人们或许会感到奇怪。为什么只有这么少的公司尝试网上销售呢?(佳句)Passage3一、核心词汇注释①acquaintancen.1.[U](oftenslight)knowledgeofsth对某事物(常为略微的)了解(后跟介词of)例:littleacquaintancewiththeJapaneselanguage稍微会一点儿日语2.[C]personwhomoneknowsbutwhoisnotaclosefriend相识而非密友者,泛泛之交例:Hehasawidecircleofacquaintances.他交友甚广。*3.[U]thefactorprocessofbeingacquainted认识的过程,相识,了解例:Ouracquaintancelastedayear.我们的相识持续了一年。acquaintv.使认识,使了解(~sb.with)②betrayvt.1.tostopsupportingyouroldbeliefsandprinciples(尤指为得到权势或免除麻烦而)背弃(信仰、原则等)例:betray yourbeliefs/ideals背弃自己的信仰/理想2.handoverorshowsb/sthdisloyally(toanenemy)(向敌人)出卖某人或泄漏某事(用~sb/sthto)例:betrayingstatesecrets泄漏国家机密3.tohurtsbwhotrustsyoubynotbeingloyalorfaithfultothem辜负,对……不忠例:betrayhistrust辜负他的信任*4.show(sth)unintentionally;beasignof无意中显示出,显露出,表现出例:Hisaccentbetrayedthefactthathewasforeign.他的口音显露出他是外国人。③campaignn.*1.[C]aseriesofactionsintendedtoachieveaparticularresult(尤指政治性或商业性的)运动;宣传活动例:acampaignagainstnuclearweapons反对核武器运动2.战役例:HefoughtintheNorthAfricancampaignduringthelastwar.在上次战争中他参加了北非战役。vi.发起或参加(旨在获得某一结果的)运动例:Shespentherlifecampaigningforwomensrights.她毕生致力于女权运动。④characteristicofsth/sb[做后置定语或表语]……所特有的,典型的例:WindydaysarecharacteristicofMarch.有风天气是三月的特点。⑤contradictionn.*1.[C,U]adifferencebetweentwostatements,beliefs,orideasaboutsththatmeanstheycannotbothbetrue对立,矛盾(的说法、信念、观点等)例:incontradictionto与……相矛盾2.[U]theactofsayingthatsomeoneelsesopinion,statementetciswrongornottrue反驳,否认,驳斥例:Youcansaywhatyoulikewithoutfearofcontradiction.可以说你想说的,不用怕反驳。contradictv.反驳,抗辩,否认;与……相反或相矛盾⑥hostofsb/sth许多,大量例:Ahostofmusicianswillperformatthefestival.音乐节上将有多位音乐家表演。⑦livelihoodn.赚钱谋生的手段,生计例:Communitiesontheislanddependedonwhalingfortheirlivelihood.岛上的居民靠捕鲸为生。hood用以构成名词的后缀,表示1.“……的状态或性质”,如:childhood儿童时期,falsehood虚假;2.“(某类人的)集体”,如:thepriesthood司祭团⑧outlookn.[C]*1.yourgeneralattitudetolifeandtheworld(对生活、世界的)看法,观点,态度(后跟介词on)例:averypositiveoutlookonlife一种非常积极的人生观2.whatisexpectedtohappeninthefuture将来预期发生的事,前景,远景(后跟介词for)例:Theoutlookforsufferersfromthisdiseaseisnotgood.这种疾病的患者希望渺茫。3.(从某处望见的)景色,风光例:averypleasingoutlookfromthebedroomwindow从卧室窗户看到的非常宜人的景色⑨presumptuousa.专横的,自负的,放肆的例:Woulditbepresumptuousofmetoasktoborrowyourcar?我想借用你的车,这会不会太冒昧?presumev.推测,假定,假设;妄行,越权行事;ous构成形容词的后缀,表示“有……性质的”,如:mountainous多山的⑩pursuevt.*1.tocontinuedoinganactivityortryingtoachievesthoveralongperiodoftime追求,继续进行例:pursueanactingcareer追求表演事业2.tocontinuetryingtoaskabout,findoutaboutaparticularsubject追究,追查,追踪例:pursuethematter/argument追究某件事/继续争论3.(尤指为抓捕、袭击等而)紧随……之后,追击超纲词汇:forsake(forsook,forsaken)v.抛弃,遗弃,摒弃,离开(~sb/sthforsb/sth)二、文章结构分析这是一篇关于推行计算机课堂教学的文章,主要讨论了关于将计算机引入课堂,人们所持有的两种截然不同的观点。第一段:指出关于计算机教育目的的不同观点。第二段:通过对职业教育和普及教育的比较,批评计算机教育倡导者忽视了学生的教育成就。第三段至第四段:指出职业教育虽然有可取之处,但不适合美国国情。而且混淆教育目的对任何学校都无益处。三、试题具体分析19.Theauthorthinksthepresentrushtoputcomputersintheclassroomis.19.作者认为,目前存在的匆忙将计算机引入课堂的现象是。[A]farreaching[A]意义深远的[B]dubiouslyoriented[B]目标不明确[C]selfcontradictory[C]自相矛盾的[D]radicallyreformatory[D]具有彻底革命性的[分析]本题考核的知识点是:作者态度题。难度:0.3第一段首句指出,人们主张将计算机引入课堂,存在两种不同的理由:一是学生的就业前景,一是彻底的教育改革。该句中作者也用了aninvisibleborder这样的词汇来形容。接着作者就此发表评价:很少有人对两种理由的区别或矛盾进行探讨,但它是将计算机进入课堂活动的症结所在。作者在全文的最后一句进一步指出:“不管是职业学校、还是普通学校,混淆计算机教学的目的(confusionoveritspurpose),都不会受益。”因此,可以判定正确答案为[B]选项。技巧:解答态度题一要注意作者使用的具有感情色彩的词汇;二要归纳文章各段大意,从整体上把握作者态度。20.Thebeliefthateducationisindispensabletoallchildren.20.“教育对于所有孩子是必不可少的”这种观点。[A]isindicativeofapessimismindisguise[A]表明了伪装下的悲观主义态度[B]cameintobeingalongwiththearrivalofcomputers[B]随着计算机的到来而产生[C]isdeeplyrootedinthemindsofcomputeredadvocates[C]深深地根植于计算机教育倡导者的思想中[D]originatedfromtheoptimisticattitudeofindustrializedcountries[D]起源于工业化国家的乐观态度[分析]本题考核的知识点是:具体细节题。难度:0.61 题干中的这种观念反映在教育上就是第二段提到的普及教育。第二段第五句指出:工业化国家特有的乐观精神使我们开始接受这样一种观念:人人都适合受教育。可见,普及教育产生的根源应该是[D]选项。紧接着该段第六句提到,倡导计算机教育的人抛弃了这一乐观理念,代之的是与他们乐观外表相悖的悲观论调。因此[A]选项是主张计算机教育的人的特点,与普及教育的态度相反。由此也排除[C]选项。[B]选项文中未提及。技巧:考生关键要准确把握题干中education的所指,不要把它与计算机教育搞混。此题的三个干扰选项都错误地把它理解为计算机教育。21.ItcouldbeinferredfromthepassagethatintheauthorscountrytheEuropeanmodelofprofessionaltrainingis.21.从文中可以推出,在作者所在的国家,欧洲职业培训模式。[A]dependentuponthestartingageofcandidates[A]取决于学员开始接受培训的年龄[B]worthtryinginvarioussocialsections[B]值得在社会各界进行尝试[C]oflittlepracticalvalue[C]几乎不具有实际价值[D]attractivetoeverykindofprofessional[D]对各种专业人员来说都具有吸引力[分析]本题考核的知识点是:推理引申题。难度:0.43根据Europeanmodelofprofessionaltraining定位到第三段第二句:欧洲的许多学校很早就引进职业培训的概念,以确保儿童具备将来从事的职业所需的技能。接着作者对这种模式做出评价:然而,在我们这么大的一个国家里,这种做法(欧洲式的职业教育)不大可能按照数量培养出所需要的各类专业人员。由文中however,presumptuous和unlikely等可推知,作者所在的国家对欧洲职业培训模式持否定态度,[C]选项正确。其他选项文中未提及。22.Accordingtotheauthor,basiccomputerskillsshouldbe.22.按照作者观点,基本的计算机技能应该。[A]includedasanauxiliarycourseinschool[A]作为学校的辅助课程[B]highlightedinacquisitionofprofessionalqualifications[B]在获得专业素质的过程中加以强调[C]masteredthroughalifelongcourse[C]要花毕生的时间去掌握[D]equallyemphasizedbyanyschool,vocationalorotherwise[D]无论是职业学校还是其他学校都强调的[分析]本题考核的知识点是:作者观点题。难度:0.39最后一段倒数第二句指出,基本的计算机技能只是对成为专业技术人员所需的各种实际技能的补充(complementary)。所以[A]选项是作者对基础技能持有的观点。原文中的complementary与选项中的auxiliary(辅助的,补充的)是近义词。[B]选项与“目前使用计算机的基本操作非常简单(无须加强)”(第四段第2句)相悖;[C]选项与原文“不需要花毕生的时间去熟悉各种不同的软件程序的使用”(第四段第3句)不符。[D]选项文章未提及,文章结尾只提及无论是职业学校还是普通学校都要明确计算机教学的目的。四、文章长难句分析与佳句赏析长难句分析:①Aninvisibleborderdividesthosearguingforcomputersintheclassroomonthebehalfofstudentscareerprospectsandthosearguingforcomputersintheclassroomforbroaderreasonsofradicaleducationalreform.该句的主干是An...borderdividesthose...andthose...;those后跟的都是arguing引导作为限定成分的现在分词短语。知识点补充:arguefor,意为“为…辩护,说理”;onthebehalfof意为“代表某种利益”,注意区别onbehalfofsb(做某人的代表或代言者)。②Rather,wehaveacertainconceptionoftheAmericancitizen,acharacterwhoisincompleteifhecannotcompetentlyassesshowhislivelihoodandhappinessareaffectedbythingsoutsideofhimself.句子主干是wehaveaconceptionoftheAmericancitizen;acharacter为同位语,复指theAmericancitizen,其后是who引导的定语从句,这个定语从句中又含有if引导的条件状语从句。③Bankingontheconfusionbetweeneducationalandvocationalreasonsforbringingcomputersintoschools,computeredadvocatesoftenemphasizethejobprospectsofgraduatesovertheireducationalachievement.句子主干是...computeredadvocatesemphasizethejobprospects...over...theireducationalachievement。主语之前是现在分词Banking引导的状语。Bankon意思是“基于…”,“依赖于…”佳句赏析:①Computereducationadvocatesforsakethisoptimisticnotionforapessimismthatbetraystheirotherwisecheeryoutlook.句子主要是forsakesthforsth,forsake后的optimistic和for后面的apessimism意思正好相反,形式上形成对仗。②Itshouldbeobserved,ofcourse,thatnoschool,vocationalornot,ishelpedbyaconfusionoveritspurpose.该句主干是Itshouldbeobservedthat...,真正的主语是that引导的一个主语从句,vocationalornot是插入语,修饰从句主语school。这句话主要的特点是插入语使用比较灵活,ofcourse和vocationalornot都是状语作插入语。五、全文翻译有人以学生的就业前景为理由主张将计算机引入课堂,有人则因彻底的教育改革这样更宽泛的原因主张将计算机引入课堂。(长难句①)在这两类人中存在着一条无形的界限。很少有人就这一差别—实际上是矛盾—撰文进行探讨,但它却是将计算机引入课堂这一活动的关键所在。旨在使学生胜任某种工作的教育是职业教育,它存在的理由与法律所规定的普及教育之间有很大差别。根据法律要求,所有儿童都必须上学至十几岁,其目的并非单纯地为了扩大其就业前景。而是,我们对美国公民有这样一种概念:如果他不能准确地判断自身的生活及幸福如何受外界影响,他就是一个不完善的公民。(长难句② )但是情况并不总是如此;在法律要求所有儿童必须上学至一定年龄之前,人们普遍认为有些儿童天生就不适合接受这种教育。工业化国家特有的乐观精神使我们开始接受这样一种观念:人人都适合受教育。倡导计算机教育的人抛弃了这一乐观理念,代之的是与他们乐观外表相悖的悲观论调。(佳句①)基于将计算机引入学校的“教育理由”和“谋职理由”的混淆,计算机教育倡导者常常只强调毕业生的就业前景,而忽略了他们的教育成就。(长难句③)对适当的学生实施职业教育也是合理的。欧洲的许多学校很早就引进职业培训的概念,以确保儿童具备欲从事的职业所需的技能。然而,去臆断会有这么多的工作给予这么多的科学家、商人、会计是武断的。此外,在我们这么大的一个国家里,经济拓展到这么多的州,涉及到这么多的国际公司,这种做法(欧洲式的职业教育)不大可能按照数量培养出所需要的各类专业人员。但是对少数学生而言,职业培训也许是可取之路,因为在其他因素相同的情况下,熟练的技能是能否得到工作的关键。当然,目前使用计算机的基本操作非常简单。不需要花毕生的时间去熟悉各种不同的软件程序的使用。当然如果想成为一名计算机工程师,那就是另外一回事了。基本的计算机技能最长也只需一两个月即能学会。不管怎样,基本的计算机技能只是对成为专业技术人员所需的各种实际技能的补充。当然应该看到的是,职业学校也好,普通学校也罢,混淆计算机教学的目的,都不会有何益处。(佳句②)Passage4一、核心词汇注释①appealn.1.[C]热切或急切的要求,请求,恳求(为得到金钱、帮助等,尤其是为了救人于危急之中);呼吁(后跟介词for)例:make/launchanappealforthefaminevictims发出了援助饥民的呼吁2.[U]aqualityorpowerofattractingorofarousinginterest感染力,吸引力例:acitywithappealfortourists对游客有吸引力的城市3.[C,U]上诉,申诉例:anappealtotheEuropeancourtofHumanRights向欧洲人权法庭提出的上诉vi.*1.(热切或急迫地)恳请,恳求(得到帮助,钱,信息等);呼吁(用~tosbfor/todosth)例:Thepoliceareappealingtothepublicforinformationaboutthecrime.警方呼吁公众提供有关这宗罪案的信息。2.吸引(某人)(后跟介词to)例:Doestheideaofworkingabroadappealtoyou?你对出国工作的主意感兴趣吗?vt.&vi.(提出)上诉/申诉②chairn.1.[C]椅子2.[用单数](主持会议或委员会的)主席(席位),委员长(职位)例:Shetakesthechairinallourmeetings.她主持我们所有的会议。3.[C](大学的)系主任③consensusn.[C,U]共同意见,一致看法,共识例:reachaconsensus达成共识;词根sens“感觉”,如:sensen.感官,知觉,意义,判断力;con前缀,表示“共同”,如:concentrica.同中心的,confederatea.结盟的,同盟的v.结盟,联合n.同盟者,同盟国④imposevt.1.实施(禁令),征收(税款、罚款),推行(法令)等例:Thegovernmentimposedabanonthesaleofivory.政府禁止买卖象牙。2.toforcesb/sthtodealwithsthunpleasantordifficult迫使,把……强加于例:Thesystemimposesadditionalfinancialburdensonmanypeople.这个制度给很多人增加了额外的经济负担。3.迫使(别人)接受自己的想法、信仰等⑤nuclein.(nucleus的复数)1.(原子)核2.细胞核3.asmall,importantgroupatthecentreofalargergroupororganization核心,中心例:thenucleusofaneffectiveteam高效团队的核心;其他一些外来名词的复数变化:um/on→a,如:datum(数据,资料)→data,medium(媒介,媒体)→media,bacterium(细菌)→bacteria,curriculum(课程,大纲)→curricula,criterion(标准)→criteria,phenomenon(现象)→phenomena;is→es,如:analysis(分析)→analyses,basis(基础,基本)→bases,crisis(危机)→crises,diagnosis(诊断)→diagnoses⑥paneln.[C]1.(门、墙、栅栏等的)镶板,嵌板;窗玻璃片*2.(由选定人员组成的)专门小组,专题讨论小组例:apanelofexperts专家小组3.(汽车、飞机、船等的)仪表盘/控制板⑦prefacen.[C]*anintroductionatthebeginningofabookorspeech(书的)序言,前言;(演讲的)开场白vt.1.为……写序言(用~sthwithsth)2.作为……的开端,作为……的开场白例:Sheprefacedhertalkwithanapology/byapologizingforbeinglate.她先为迟到表示歉意,然后开始讲话。⑧stemn.[C]1.(植物的)茎;梗2.(葡萄酒杯、花瓶等的)颈,柄,脚3.词干(如driving和driven中的driv)vt.阻止(液体的流动),堵住,封堵,遏制例:stemthetide/flowof阻止……的扩散,遏制……的发展[短语搭配]*stemfromsth[不用进行式]todevelopasaresultofsthelse源于……,来自……;由……发生例:Mostofthedifficultiesstemmedfrompoorworkmanship.困难大多是由于工艺差造成的。超纲词汇:embryon.胚胎;husbandryn.农牧业二、文章结构总体分析这是一篇涉及生物克隆问题的文章。主要介绍了苏格兰成功地克隆了羊以后,美国政府的反应——成立了专家小组进行研究并就该问题向总统提出建议。结构上是总—分结构,第一段总说,后面详细交待两个建议和一个呼吁。第一段:主要交待事件的背景。克林顿政府对克隆羊消息的反应迅速强烈,成立了独立专家小组(NBAC),针对克隆人研究方面的国家政策提出建议。第二段至第三段:指出专家组的第一个建议及原因——无限期延长联邦资金用于克隆人的禁令,因为专家组已取得广泛的共识,即认为克隆人是违背道德伦理的。但同时他们会避免给克隆人体DNA或细胞等研究带来更多的限制,而且就私人资金用于克隆人的行为是否违法还无一致意见。第四段:专家小组可能向政府提出的另一项建议——禁止政府资助任何克隆人的研究。第五段:专家小组呼吁禁止私人资助的研究者和诊所进行克隆人研究。三、试题具体分析 23.Wecanlearnfromthefirstparagraphthat.23.从第一段我们可以知道[A]federalfundshavebeenusedinaprojecttoclonehumans[A]联邦基金已被用于一个克隆人的项目中[B]theWhiteHouserespondedstronglytothenewsofcloning[B]白宫对这一克隆方面的消息反应强烈[C]NBACwasauthorizedtocontrolthemisuseofcloningtechnique[C]NBAC被授权控制克隆技术的滥用[D]theWhiteHousehasgotthepanelsrecommendationsoncloning[D]白宫已经得到专家组有关克隆问题的建议[分析]本题考核的知识点是:推理引申题。难度:0.67第一段主要谈及克林顿政府对克隆羊消息的反应。从该段中...PresidentClintonmovedswiftly.(立刻采取行动)Declaringthathewasopposedto(宣布反对)...heorderedthat(下令禁止)...andasked...toreportbacktotheWhiteHousein90dayswithrecommendations(要求90天内写出报告,提出建议),可以看出白宫对此消息反应强烈,[B]选项是正确答案。[A]选项和该段第二句中“尚未有人提议联邦资金用于克隆人的实验”不符。第二句也提到克林顿要求组成专家组的目的是“让他们提出有关克隆人的国家政策性建议”,[C]选项过度推断。该段只提到克林顿要求独立专家小组在九十天内拿出有关克隆人的国家政策的建议并未授权他们控制克隆技术的滥用。[D]选项无从得知。24.Thepanelagreedonallofthefollowingexceptthat.24.专家组能达成以下所有协议,除了。[A]thebanonfederalfundsforhumancloningshouldbemadealaw[A]联邦基金不得用于克隆人的禁令应该被制定成法律[B]thecloningofhumanDNAisnottobeputundermorecontrol[B]克隆人体DNA不会受到更多的限制[C]itiscriminaltouseprivatefundingforhumancloning[C]使用私人基金克隆人是犯罪行为[D]itwouldbeagainstethicalvaluestocloneahumanbeing[D]克隆人将违背道德价值观[分析]本题考核的知识点是:具体细节题。难度:0.55第二段最后一句明确指出,NBAC成员在是否建议立法机关将私人资金用于克隆人的行为法定为犯罪问题上尚未达成一致,因此[C]选项为正确答案。[A]选项是NBAC极力赞成的(二段首句)。[B]选项是NBAC计划涉及的(第二段第二句),注意原文中的avoidnewrestrictionson改写成了notputundermorecontrol。[D]选项仍是NBAC达成广泛共识的(abroadconcensus),第三段首句提到,专家组一致认为用克隆技术创造婴儿是不道德的(morallyunacceptable)。技巧:解答三正一误题时可采取排除法。25.NBACwillleavetheissueofembryoresearchundiscussedbecause.25.NBAC将不讨论胚胎研究问题是因为。[A]embryoresearchisjustacurrentdevelopmentofcloning[A]胚胎研究只是克隆当前的发展阶段[B]thehealthofthechildisnotthemainconcernofembryoresearch[B]婴儿的健康状况不是胚胎研究主要关心的问题[C]anembryoslifewillnotbeendangeredinembryoresearch[C]胚胎的生命在胚胎研究中不会受到威胁[D]theissueisexplicitlystatedandsettledinthelaw[D]这个问题在法律中已经得到了明确的陈述和规定[分析]本题考核的知识点是:因果细节题。难度:0.73第四段第二句中because引导的原因状语从句直接给出了回答,即:因为现行的联邦法律已经禁止联邦基金用于克隆研究用的胚胎或有意识地危及胚胎的生命。[D]选项是对原文的恰当总结。[C]选项是该句部分内容的篡改。[A]选项内容文中根本未涉及。[B]选项中“婴儿的健康状况”出现在第三段第二句,它是道德上关注的方面。因此其他选项都不是相关原因。26.Itcanbeinferredfromthelastparagraphthat.26.从最后一段可以推知。[A]someNBACmembershesitatetobanhumancloningcompletely[A]某些NBAC成员对完全禁止克隆人表示犹豫不决[B]alawbanninghumancloningistobepassedinnotime[B]禁止克隆人的一项法律将很快被通过[C]privatelyfundedresearcherswillrespondpositivelytoNBACsappeal[C]私人资助的研究人员将会积极响应NBAC的呼吁[D]theissueofhumancloningwillsoonbesettled[D]克隆人的问题将很快得到解决[分析]本题考核的知识点是:推理引申题。难度:0.67该段第二句指出,(NBAC的成员)在是否进一步要求联邦立法强令完全禁止克隆人这一问题上存在分歧(dividedon)。[A]选项与此内容相符,为正确答案。[B]选项和[D]选项与该段最后提到的“问题悬而未决(upintheair)”的事实不符。该段第一句提到,NBAC的成员将呼吁受私人基金资助的研究人员不要尝试克隆人,但未提及研究人员的反应,排除[C]选项。四、文章长难句分析和佳句赏析长难句分析 ①Declaringthathewasopposedtousingthisunusualanimalhusbandrytechniquetoclonehumans,heorderedthatfederalfundsnotbeusedforsuchanexperiment—althoughnoonehadproposedtodoso—andaskedanindependentpanelofexpertschairedbyPrincetonPresidentHaroldShapirotoreportbacktotheWhiteHousein90dayswithrecommendationsforanationalpolicyonhumancloning.该句的主干是...heorderedthat...andasked...toreport...。第一个逗号前是declaringthat...分词结构做伴随状语,其中that引导宾语从句;在第一个谓语ordered之后也是that引导的宾语从句,这个从句用了虚拟语气,在谓语动词notbeused前面省略了should;破折号之间是although引导的让步从句做插入语,是对主句前一个分句行为的补充说明;and后的一个分句是由动词短语asksbtodosth构成的句式。其中chairedbyPrincetonPresidentHaroldShapiro过去分词短语作定语修饰名词independentpanelofexperts。知识点补充:beopposedto意为“反对”,其中的to是介词,后面的宾语只能是名词或动名词;animalhusbandry意为“畜牧学;畜牧业”。②NBACwillaskthatClintons90daybanonfederalfundsforhumancloningbeextendedindefinitely,andpossiblythatitbemadelaw.该句主干是NBAC...askthat...andthat...。谓语ask后的两个并列宾语从句都用了虚拟语气的谓语形式,即谓语用动词原形be,省略了should。③Thepanelhasnotyetreachedagreementonacrucialquestion,however,whethertorecommendlegislationthatwouldmakeitacrimeforprivatefundingtobeusedforhumancloning.句子主干是thepanelhasnotreachedagreement...,宾语agreement后跟了一个on引导的短语做定语,说明的是agreement的内容,即“在一个关键问题上达成一致(acrucialquestion)”;question后是whether引导的不定式短语,其中包含一个that引导的定语从句,在这个从句有一个形式宾语it,真正的宾语是后面的for...to...结构。④Inadraftprefacetotherecommendations,discussedatthe17Maymeeting,Shapirosuggestedthatthepanelhadfoundabroadconsensusthatitwouldbe“morallyunacceptabletoattempttocreateahumanchildbyadultnuclearcloning”.句子主干是...Shapirosuggestedthat...。主语前是该句的状语,其中recommendations后的过去分词结构作定语,可译为“在5月17日会议上讨论的建议序言草案”。主句的宾语从句中又包含了一个that引导同位语从句,其中it做形式主语,真正的主语是toattempttocreateahumanchildbyadultnuclearcloning。佳句赏析①Thisissuewasstill“upintheair”.“这个问题悬而未决”。intheair有多种含义:当它表示“在流行中,在传播中”时,相当于incirculation;current。如:Theresafeelingofunrestintheair.四处充满不安的感觉。当它表示“未确定的;悬而未决”时,相当于uncertain;undecided。如:Ourplansarestillupintheair.我们的计划悬而未决。五、全文翻译三个月前,当一个苏格兰研究小组宣布他们克隆了一只成年绵羊时,世界为之震惊,克林顿总统迅速做出反应。他宣称反对利用这种非同寻常的畜牧业技术去克隆人,并下令禁止联邦资金用于此类实验——尽管还没有人提议要那样做——并要求一个由普林斯顿大学校长哈罗德·夏皮罗为首的独立专家小组,在九十天内拿出有关克隆人的国家政策的建议,向白宫汇报。(长难句①)这个名为“全国生物伦理道德顾问委员会”(NBAC)的小组一直在非常积极地工作,集思广益,并诉诸笔端;在5月17日的一次会议上,委员们就接近定稿的意见书取得了一致意见。NBAC将要求克林顿总统禁止联邦资金用于克隆人的九十天禁令无限期地延长,并且还可能要求将之立法。(长难句②)但是,NBAC成员们正计划在建议的措辞上更为严谨,以避免给克隆人体DNA或细胞等研究带来更多的限制——(这属于)分子生物研究中的常规课题。然而,该小组尚未在一个关键问题上达成一致,即是否建议立法机关将私人资金用于克隆人的行为法定为犯罪。(长难句③)在5月17日会议上讨论的建议序言草案中,夏皮罗表示,专家组已取得广泛的共识,认为“试图利用成人细胞核去克隆婴儿将是违背道德伦理的”。(长难句④)夏皮罗解释说在与会期间,道德上的怀疑主要源于对婴儿健康的担忧。随后,该小组非正式地接受了几项概括性的结论,尽管有些细节尚无定论。NBAC计划呼吁继续禁止为任何企图利用人体细胞核去制造婴孩的做法提供联邦政府基金资助。因为现行的联邦法律已经禁止联邦基金用于制造研究用的胚胎(人类后代出生前的最早阶段)或有意识地危及胚胎的生命,所以NBAC在胚胎研究这一问题上将保持沉默。NBAC的成员明确表示,他们将呼吁受私人基金资助的研究人员和诊所不要尝试通过人体细胞核转移来克隆人。但他们在是否进一步要求联邦立法强令完全禁止克隆人这一问题上存在分歧。夏皮罗和大多数委员赞成将此立法,但在电话采访中,他透露这一议题仍“悬而未决”。(佳句)Passage5一、核心词汇注释①advisabilityn.可取性,适当,得当,明智;advisablea.可取的,适当的②auditorn.*1.apersonwhoofficiallyexaminesacompanysbusinessfinancialrecordsinordertocheckthattheyarecorrect审计员,稽核者2.(大学课程的)旁听生;auditv.查……的帐目,审计,稽查;旁听(大学课程);词根aud意为tohear“听”,如:audiblea.可听见的③cashregister收银机,现金出纳机;registern.名册,登记簿v.记录;登记④conformityn.[U]behaviour,etcconformingtoestablishedrules,customs,etc符合,依照(法规、习俗等)(的行为等)例:inconformityto/with和…相适应,和…一致、符合,遵照;conformv.遵守,依照,符合,顺应⑤cutanddried1.(观念等)单调乏味的,缺乏新意的,呆板的2.已成定局的,不容更改的例:Theinquiryisbynomeanscutanddried.调查之事并未说死。 ⑥discriminatevt.&vi.torecognizeormakeadifferencebetweenthings区别,辨别(用~between/~sthfromsth)例:discriminatefactfromopinion把事实和看法区分开来vi.*totreat(onepersonorgroup)worse/betterthanothersinanunfairway歧视/偏袒(某人或某些人)(后跟介词against/infavorof)例:Societystilldiscriminatesinfavorofmen.社会上仍然厚待男性。⑦gravityn.[U]*1.重力,地心引力例:Newtonslawofgravity牛顿的万有引力定律2.theextremeimportanceandworryingseriousnessofasituation(局势的)严重性例:Carldidnotseemtounderstandthegravityofthissituation.卡尔似乎不理解这种情况的严重性。3.anextremelyseriouswayofbehaving,speakingetc(指举止、言谈等的)严肃,庄重例:TheConsulspokeslowlyandwithgreatgravity.领事语速缓慢,而且十分严肃。⑧speculatevt.&vi.*tothinkortalkaboutthepossiblecausesoreffectsofsthwithoutknowingallthefactsordetails猜测,推测,思索(后跟介词on/about)例:Wecanonlyspeculateaboutwhyhedidit.我们只能猜测他为什么那样做。vi.tobuygoods,property,sharesinacompanyetchopingthatyouwillmakealargeprofitwhenyousellthem投机,做投机买卖(后跟介词in/on)例:Nedhadspeculatedingoldandlostheavily.内德曾做过黄金投机买卖,损失惨重。⑨supposedlyad.accordingtowhatisgenerallythoughtorbelievedbutnotknownforcertain据信,据说,按照推测例:Thenovelissupposedlybasedonatruestory.据说这部小说是以一个真实的故事为依据的。supposeda.假定的,推测的;supposev.假设,料想,推测⑩unpredictablea.不可预测的,不可预知的;un“非,不”,如:undesirable不受欢迎的;pre“提前”;词根dict意为“说”,如:predictv.预言,benedictionn.祝福(说好话)11unquestioned*1.显而易见的,无可争议的,公认的例:Hiscourageremainsunquestioned.他的勇敢仍然不容置疑。2.不假思索而认可的,盲目接受的例:anunquestionedassumption盲目接受的假设;unquestionablea.不成为问题的,毫无疑问的;questionablea.可疑的,有(道德或品行方面)问题的二、文章结构总体分析这是一篇关于科学思维的文章,讲述了科学研究中不可预测性的重要性。第一段:给出全文的主题,即科学的进步更依赖于科学家有所准备的头脑。进而用牛顿发现万有引力的例子加以说明。第二段:承上启下,先通过分析牛顿发现万有引力定律的原因指出不可预测的重要性。接着引起下文,指出现在科研人员总是忽略不可预测性在科学研究中的地位。第三段至第四段:作者使用自己亲身经历的事说明现在科研人员用“科学方法”替代创造性思维,并指出这一趋势的危害和错误。本段主要使用了假设论证。三、试题具体分析27.TheauthorwantstoprovewiththeexampleofIsaacNewtonthat.27.作者引用牛顿的例子是想证明。[A]inquiringmindsaremoreimportantthanscientificexperiments[A]好奇的头脑比科学实验更重要[B]scienceadvanceswhenfruitfulresearchesareconducted[B]当进行富有成效的研究时,科学就会进步[C]scientistsseldomforgettheessentialnatureofresearch[C]科学家很少忘记研究的本质特征[D]unpredictabilityweighslessthanpredictioninscientificresearch[D]在科学研究中,不可预测性不如预测性重要[分析]本题考核的知识点是:写作目的题。难度:0.77第一段首句指出,“实际上,科学的进步依赖于做实验,但更依赖于实验的观察者(即做实验的人)有所准备的头脑”。之后,作者举出牛顿发现万有引力的例子来说明这一论点。[A]选项是首句的改写,其中inquiringminds对应原文中的preparednessoftheminds。[B]选项文中未提及;[C]选项与第二段最后一句“科学家们在为学术刊物撰写呆板的例行报告时往往会忘记这一点(科学研究的重要特征)”相反。从第一段首句和第二段五句“不可预测性是科学研究本质内容的一部分”可以看出,作者重在强调不可预测性的重要性,因此[D]选项错误。技巧:第一段首句为中心句,其他各句用牛顿的例子阐述此观点。因此问例子就是问首段的观点。28.Theauthorassertsthatscientists.28.作者认为科学家。[A]shouldntreplace“scientificmethod”withimaginativethought[A]不应该用想像思维代替“科学方法”[B]shouldntneglecttospeculateonunpredictablethings[B]不应该忽视对不可预测现象的推测[C]shouldwritemoreconcisereportsfortechnicaljournals[C]应该为学术杂志撰写更简明的报告[D]shouldbeconfidentabouttheirresearchfindings[D]应该对自己的研究发现有信心[分析]本题考核的知识点是:作者观点题。难度:0.71第二段着重指出,不可预测性是科学研究的本质内容(第二段五句)。如果没有不可预测现象的产生就无所谓科学研究了。然而科学家们在为学术刊物撰写呆板的例行报告时往往会忘记这一点。但是历史上充满了(像牛顿一样通过做好不可预测性的准备而获得重大发现的)例子。因而[B]选项正是作者呼吁科学家做的事情。第三段作者通过举例说明,希望科学家不要用“科学方法”代替创造性思维,[A]选项与之相矛盾;第二段末提到科学家们写的报告只是说明它们忽视不可预见因素,与简明不简明无关,因此[C]选项不正确;[D]选项在文章未提及。 29.Itseemsthatsomeyoungscientists.29.一些年轻的科学家们似乎。[A]haveakeeninterestinprediction[A]对预测很感兴趣[B]oftenspeculateonthefuture[B]经常预测未来[C]thinkhighlyofcreativethinking[C]崇尚创造性思维[D]stickto“scientificmethod”[D]坚持“科学方法”[分析]本题考核的知识点是:具体细节题。难度:0.63第三段第一句指出,年轻科学家认为“科学方法”可以代替创造性思维。[D]选项正合题意。其他选项都是作者认为他们缺乏的品质。30.Theauthorimpliesthattheresultsofscientificresearch.30.作者暗示科学研究的结果。[A]maynotbeasprofitableastheyareexpected[A]可能不像预料的那样有利可图[B]canbemeasuredindollarsandcents[B]可以用美元和美分测量[C]relyonconformitytoastandardpattern[C]依赖于与标准模式的一致性[D]aremostlyunderestimatedbymanagement[D]大都被商界人士低估了[分析]本题考核的知识点是:推理引申题。难度:0.49本题考查考生对假设条件句的理解。根据题干关键词theresults定位到第四段第三句。该句是个假设条件句,指出“假如科学实验像科学杂志登载的科学报告显示的那样完全按事先的计划去规划和实施,那么,对管理层来说,期待研究能够产生可以用美元和美分衡量的结果是完全合理的”。此处正话反说,言外之意是,科学实验总有不可预测的现象,产生的结果也难以预测,因此不能肯定有效益。[A]选项才是作者真正想要表达的含义。[B]选项是第四段第三句中得出的假设性结果,而事实上条件是不成立的。[C]选项只是第四段最后一句(如果像他们的论文所反映的那样,科学家也想看到规律性和与某种标准模式的一致性)中的假设条件的一部分,也并非事实;[D]选项文中未提及,都应该排除。四、文章长难句分析与佳句赏析长难句分析①Science,inpractice,dependsfarlessontheexperimentsitpreparesthanonthepreparednessofthemindsofthemenwhowatchtheexperiments...该句主干是Sciencedependsfarlesson...thanon...,其中farless...than表明要强调后者;此外两个定语从句(that)itprepares和whowatchtheexperiments分别修饰先行词experiments和men。②Thefactthattheapplefelldowntowardtheearthandnotupintothetreeansweredthequestionhehadbeenaskinghimselfaboutthoselargerfruitsoftheheavens,themoonandtheplanets.句子的主干是Thefact...answeredthequestion...。主语fact之后跟了一个that引导的同位语从句,解释fact的内容;宾语question带了一个定语从句:(which)hehadbeenaskinghimselfaboutthoselargerfruits。thoselargerfruitsoftheheavens指的就是后面的themoonandtheplanets,这里作者之所以称之为fruits,是因为它们和牛顿发现的苹果一样,都是在不可预测的情况下发现的。③Intalkingtosomescientists,particularlyyoungerones,youmightgathertheimpressionthattheyfindthe“scientificmethod”asubstituteforimaginativethought.句子主干是...yougathertheimpression...。宾语impression后是同位语从句,该从句中的find+宾语(n.)+宾补(n.)结构意为“觉得…是…”。句首的介词短语充当状语成分。④Hehasputforwardunquestionedclaimssoconsistentlythathenotonlybelievesthemhimself,buthasconvincedindustrialandbusinessmanagementthattheyaretrue.该句用了so...that和notonly...but(also)...两个结构,convincesbofsth/that...意为“使某人相信”;management这里不是“管理”,而是指管理者。⑤Ifexperimentsareplannedandcarriedoutaccordingtoplanasfaithfullyasthereportsinthesciencejournalsindicate,thenitisperfectlylogicalformanagementtoexpectresearchtoproduceresultsmeasurableindollarsandcents.句子主干是...itislogicalformanagementtoexpect...,其中it是形式主语,代替真实主语for...to...结构。句首是if引导的条件从句,从句中的状语结构含有比较成分:asfaithfullyasthereportsindicate。⑥Itisentirelyreasonableforauditorstobelievethatscientistswhoknowexactlywheretheyaregoingandhowtheywillgetthereshouldnotbedistractedbythenecessityofkeepingoneeyeonthecashregisterwhiletheothereyeisonthemicroscope.该句主干是Itisreasonableforsbtobelievethat...,其中it是形式主语,代替真实主语tobelievethat...。that引导的从句做believe宾语,其主干是:scientistsshouldnotbedistractedbythenecessity...,scientists后接who引导的从句做定语;necessity后是较长的定语成分:keepingoneeyeonthecashregisterwhiletheothereyeisonthemicroscope是一种很形象的说法,指科学家在做实验时还要担心研究经费问题。⑦Nor,ifregularityandconformitytoastandardpatternareasdesirabletothescientistasthewritingofhispaperswouldappeartoreflect,ismanagementtobeblamedfordiscriminatingagainstthe“oddballs”amongresearchersinfavorofmoreconventionalthinkerswho“workwellwiththeteam”.该句主句是一个否定词提前的倒装句norismanagementtobeblamed(商界人士不应被责备),否定词nor和is间插入了一个if引导的条件从句;主句中含有who引导的定语从句修饰conventionalthinkers。discriminateagainst歧视;infavorof支持、赞同、喜欢;oddball意为(在面貌、行为、习惯等方面)古怪的人;conventional惯例的,常规的。佳句赏析①Whatthisamountsto,ofcourse,isthatthescientisthasbecomethevictimofhisownwritings.此句简短有力。amountto在这是引申义,表示“相当于,意味着,实际上是”。这种句式可作为总结性的句子使用。 五、全文翻译实际上,科学的进步依赖于做实验,但更依赖于实验的观察者(即做实验的人)有所准备的头脑。(长难句①)据说艾萨克·牛顿爵士是从苹果落地现象中发现了万有引力。多少个世纪以来,许多地方一直都有苹果落到地面,成千上万的人也都看过苹果落地。但多年来只有牛顿一直对月球和行星沿轨道运行的起因感到好奇。是什么使它们保持在现在的位置?它们为什么不从天上掉下来?苹果向下落到地面而不向上飞到树上,这一事实回答了他长期以来一直对天空中更大的“果实”——月球和行星所存有的疑问。(长难句②)多少人会考虑过苹果向上飞到树上的可能性呢?牛顿这样做了,因为他不想对任何事情进行预测。他只是怀有好奇心。他的头脑在准备思考不可预测的事。不可预测性是科学研究的一个基本特征。如果没有不可预测现象的产生就无所谓科学研究了。科学家们在为学术刊物撰写呆板的例行报告时往往会忘记这一点,而历史上这样的例子却比比皆是。在和一些科学家,特别是年轻科学家交谈时,你可能会有这样一种印象:他们认为“科学方法”可以代替创造性思维。(长难句③)我出席过一些科研会议,会上有人问一位科学家继续某项实验是否是明智之举。那位科学家皱了皱眉,又看了看图表,然后说:“数据还是不够确定。”预算部门的人说:“这点我们知道,但你的意见如何?你觉得值得做下去吗?你觉得我们可以期待什么呢?”这位科学家感到很震惊,他没有料到人们会让他做出预测。当然,这几乎等于说:这位科学家成了自己所写报告的受害者。(佳句)他所提出的种种论断是如此不容置疑、如此一致,以至于不仅他自己相信了,而且也说服了工商界的管理者相信其正确性。(长难句④)假如科学实验像科学杂志报告显示的那样完全按事先的计划去规划和实施,那么,对管理层来说,期待研究能够产生可用美元、美分衡量的结果是完全合理的。(长难句⑤)审计人员也完全有理由相信,确切知道自己的目标并知道如何实现这一目标的科学家们根本没必要分心:用一只眼盯着现金计数器的同时,用另一只眼睛盯着显微镜。(长难句⑥)如果像他们的论文所反映的那样,科学家渴望规律性和与某种标准模式的一致性,那么管理人员歧视研究人员中的“标新立异者”,而赞赏“善于合作”的具有传统思维模式的人,也就是无可指摘的。(长难句⑦)PartⅢEnglishChineseTranslation一、核心词汇注释①adaptvt.*1.修改某事物(使其适合新的用途,目的,情况等)例:Thematerialscanbeadaptedforusewitholderchildren.这些材料改一下可以给大一点的孩子用。2.(为电视、舞台等)改编或改写(稿本)vt.&vi.(使)适应,(使)适合(后跟介词to)例:Oureyesslowlyadaptedtothedark.我们的眼睛慢慢地适应了黑暗的环境。②affordvt.1.买得起2.担负得起(损失、费用、后果等),足以例:Hecanhardlyaffordtomissanotherdayatschool.他几乎再也缺不得一天课了。/affordthetime抽出时间*3.提供,给予例:Musicaffordsherpleasure.音乐给她带来愉快。③butprep.apartfrom,except除……以外例:IcouldcomeanydaybutThursday.除了星期四,我哪天都能来。④fallvictim/preytosth得(重病),受伤,受损,被害例:Manyplantshavefallenvictimtothesuddenfrost.许多植物因突如其来的霜降冻伤了。⑤implementationn.实施,贯彻,执行例:implementationofthepeaceplan和平计划的实施;implementv.(正式地)使生效,执行,履行⑥imperativen.[C]*1.somethingthatisessentialandmustbedoneurgently需要,紧急的事例:Survivalisourfirstimperative.我们当务之急是设法生存下来。2.祈使语气(的动词形式)3.强烈的欲望,冲动a.1.紧急的,极为重要而必须立即处理的例:Itisabsolutelyimperativethatthesesafetymeasuresareimplementedimmediately.这些安全措施必须立刻执行。2.命令式的,必须服从的;权威的3.(动词)祈使的⑦methodologyn.方法学,方法论;methodn.方法⑧partiala.*1.notcomplete部分的,不完全的例:apartialsuccess部分成功2.特别喜欢、偏爱…….的(后跟介词to)例:Hespartialtoaglassofbrandyafterdinner.他很喜欢饭后喝一杯白兰地。3.偏向一方的,偏袒的,不公平的(后跟介词to)超纲词汇:affinityn.类同,密切关系;anewad.重新,再;fallacyn.错误的推理,推论;partisana.党派性的,帮派性的;reverev.敬畏,崇敬二、试题总体分析本文主要讨论的是历史学研究方法的问题。现代历史学认为历史学是重现过去的重大史实并对其做出解释的行为。每一代历史学家对史实都有不同的解释,历史学家内部对历史研究方法各执己见,传统派和社科派对历史的看法也不尽相同。1999年度翻译试题难度属于中等,但是除了往年常考的词义选择、代词复指等项之外,1999年比较突出的一个特点是考查了较多的固定句型结构,例如:therebe句型,while引导状语从句,as...as...结构,比较句等等。考生在平时的学习过程中,需要不断积累这些固定句型结构,这样不但有助于翻译,也有助于理解。三、试题具体解析(31)[精解]本题考核的知识点是:while句型、as...as...结构的译法。难度:0.52该句为简单的复合句,主干是:While...,modernpractice...conformtoonethat...。理解的关键在于while从句,这里的while不是“当…时候”,而是“一方面…,另一方面…”或“…,但是”。这种用法的while表示轻微的转折,其要求是while必须用在句首。很多考生错误的认为这里while引导的是一个时间状语从句,但是这样翻译之后,也应该意识到整个句子逻辑上讲不通。as...as...是同级比较,进行抽象意义上的比较,需要灵活翻译(可参照以前翻译题中出现的more...than...,less...more...)。在这个句子中没有必要译成“象…一样多的…”,可以直译为“有多少历史学家就有多少对历史下的定义”,或者更符合汉语习惯:“每个历史学家对历史下的定义各有不同”。主句中,one是承接上文的definitions,表示onedefinition;thatsees...as...past是one的定语从句;attempt后面的不定式torecreate andexplain做定语修饰attempt。词汇:modernpractice在这里的意思实际是thepracticeofmodernhistorians(现代史学家的实践);conformto意为“符合、遵守一般的规则、准则”;see...as...意为“把…看作”;significantevents在这篇具体讨论关于历史学的文章中应该译成“史实”。译文:几乎每个历史学家对史学都有自己的界定,但是现代史学家的实践最趋于认为历史学试图重现过去的重大史实并对其做出解释。(32)[精解]本题考核的知识点是:less...more...结构的译法。难度:0.41该句的主干是:Interest...hasarisenlessthrough...andmorefrom...。less...和more...可以与more...than...等词组联系起来理解。它们大都表示抽象意义上的比较并且肯定more后的成分,否定less后的成分。在本句中,less...more...是两个事物重要程度的比较,可以译成“主要是…其次是…”,“与其说…不如…”,“主要不是…,而是…”等等。词汇:词汇翻译时根据上下文适当使用增词法,如:Interestinhistoricalmethods应译成“对历史研究方法的兴趣”。challengeto...意为“对…的挑战”。技巧:此外,本题的主语是interest,这是一个抽象的物的概念。英文中这样的句子很多,在翻译时最好转换成人做主语的句子方符合中文习惯,即,人们对…有兴趣。译文:人们之所以关注历史研究的方法论,主要是因为史学界内部意见不一,其次是因为外界并不认为历史是一门学问。(33)[精解]本题考核的知识点是:代词的指代、词义确定、被动语态、过去分词作后置定语。难度:0.45该句为简单句,其主干是...methodswereargumentedby...methodologiesdesignedto...,翻译时可以将被动语态译成主动形式:by后面带的介词宾语additionalmethodologies...做译文中的主语,原来的主语traditionalhistoricalmethods则做译文中的宾语。thistransfer指的是上文中提到的转变的内容,此处可译为“在这种转变当中”。designedto...study是过去分词短语做定语修饰additionalmethodologies。词汇:additional本义是“附加的”,但在这里是与traditional对应,而且从methodologies的修饰语来看,它是用来解释新史料的,此处宜译为“新的”;augment的译法也与搭配有关,因为接的是历史研究方法,因此应该译为“充实,补充,完善”。译文:在这种转变中,历史学家研究历史时,那些解释新史料的新方法充实了传统的历史研究方法。(34)[精解]本题考核的知识点是:therebe句型的译法。难度:0.45该句子的主干是Thereisnoagreementwhether...or...。therebe句型比较特殊,当它表示人们普遍的看法时,经常要根据中文习惯加上人称,我们这里使用泛指人称代词“人们”。whether...or...意为“是…还是…”,在这个句子中做agreement的同位语;or后的部分可看作是省略了主语和谓语结构methodologyrefers。theconcepts和researchtechniques并列做referto的宾语,peculiarto...general修饰theconcepts,而appropriateto...inquiry修饰researchtechniques,都做后置定语,翻译的时候根据汉语习惯前置。词汇:agreement本义指“意见一致,相同意见”,由于前面有否定词no,根据上下文,可以译为“人们对…看法不一”或“在…方面,人们有不同的看法”。译文:所谓方法论是指一般的历史研究中的特有概念,还是指历史探究中各个具体领域适用的研究手段,人们对此意见不一。(35)[精解]本题考核的知识点是:代词指代、定语从句、view...as...结构、意译和补词。难度:33该句子的主干是:Itappliesequallytotraditionalhistorianswho...andtosocialsciencehistorianswho...。It的指代同样需要到上文去寻找,指fallacy,即上文指的...identifiesthedisciplineasawholewithcertainpartsofitstechnicalimplementation(把整个学科与学科研究的某些操作方法等同起来),所以it最好译成“这种谬误”。appliesto意为“应用到”,它有两个并列宾语:traditionalhistorians,socialsciencehistorians。equally是指应用到这两方面的程度相同。第一个定语从句中,包含view...as...结构,译为“认为…是…”。最后一个定语从句中equatetheiractivitywithspecifictechniques如果直译为“把活动等同于具体的技巧”,则令人不知所云,因此可以译成“认为研究活动就是对具体方法的研究”。词汇:externalandinternalcriticismofsources直译是“对史料的内部和外部的评论”,然而实际上应理解为“史学界内部和外部人士对各种史料来源的评论”,此处,应增补行为的发出者“人士”。译文:这种谬误同样存在于历史传统派和历史社科派;前者认为历史就是史学界内部和外部人士对各种史料来源的评论,后者则认为历史的研究是具体方法的研究。四、参考译文(31)几乎每个历史学家对史学都有自己的界定,但是现代史学家的实践最趋于认为历史学试图重现过去的重大史实并对其做出解释。由于受其所处时间和地点的限制,每一代史学家都要重新判断过去哪些史料对他们具有重要价值。在这种探索中,所发现的证据总是不完全的、零散的,而且常常是不全面的或带有派别色彩的。历史研究这个行当的讽刺意味在于,从事研究的人一直知道,他们的努力只不过是为永无止境的过程添砖加瓦而已。(32)人们之所以关注历史研究的方法论,主要是因为史学界内部意见不一,其次是因为外界并不认为历史是一门学问。尽管历史学一度崇尚它与文学和哲学的相似之处,但新兴的社会科学似乎提供了更多机会,以便人们能够提出新问题,有了解过去的有效途径。社会科学研究的方法论必须进行改变以适应这样一个学科,其基础是史料,而不是当代社会的需要。(33)在这种转变中,历史学家研究历史时,那些解释新史料的新方法充实了传统的历史研究方法。在历史学界,方法论这个词从来都是模棱两可的。(34)所谓方法论是指一般的历史研究中的特有概念,还是指历史探究中各个具体领域适用的研究手段,人们对此意见不一。史学家,尤其是那些单纯局限于他们研究兴趣的史学家,被指责为使用“单方向研究法”,他们常常成为“纯技术方法论”的牺牲品。纯技术方法论错误地把整个学科与学科研究的某些操作方法等同起来,这种情况在自然科学领域里也屡见不鲜。(35)这种谬误同样存在于历史传统派和历史社科派;前者认为历史就是史学界内部和外部人士对各种史料来源的评论,后者则认为历史的研究是具体方法的研究。SectionⅣWriting(15points)二、参考范文Itisclearfromthefirstgraphthatthetwohundredyearsfrom1800to2000sawacontinuousincreaseinAmericanpopulation.Inthe secondgraphwecanseethatabout70wildlifespecieshadbecomeextinctinaspanofthreehundredyearsandthesituationwasespeciallyseriousfrom1800to1900,withabout50to60speciesdisappearingfromtheplanet.Withthesetwographs,wecanconcludethatthegrowthofpopulationintheUnitedStatesiscloselyrelatedtothedropinthenumberofwildspecies.Inotherwords,thepopulationexplosionhasgivenrisetothemassdestructiveeffectonthewildlife.Asweallknow,theproblemoftheextinctionofwildliferesultsfromseveralfactors.Inthefirstplace,theeverincreasingpopulationhastakenupalargeareaofspace,whichusedtobethehomeofmanykindsofwildlife.Besides,theprocessofurbanizationandindustrializationhasdrivenmanykindsofwildlifeawayfromtheirsheltertootherplaceswheretheycannotsurviveduetotheharshenvironment.Concerningtheextinctionofthewildlife,someactionsshouldbetakentotacklethisproblem.Firstofall,populationshouldbecontrolledwithinareasonablerangewitheffectivemeasures.Moreover,effortsshouldbemadetoprotectourenvironment.Inaword,itisnoteasytofindasolutiontothisfrustratingproblem.
此文档下载收益归作者所有