资源描述:
《中国惯用语的新翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、·一桶水摇不响,半桶水响叮当有人照字面译成:Thefullpotofwatermakesnosound;thehalf-emptypotofwaterisnoisy.老外听后,也许会感到困惑。他们有自己的说法:Alittleknowledge(orlearning)canbe(oris)dangerous.(一知半解很危险)或者说:Stillwaterrunsdeep.(静水深不可测)也可以说:Hewhoknowsthemostsaystheleast.(懂得越多的人,反而说得越少。)至于“大智若愚”,通常可以这么说:Atrulywisep
2、ersondoesnotshowoffhis(her)ability.(真正聪明的人,是不会显要自己的能力)·水落石出locatedintheTomb,DongShenJiabang,deferthenextdayfocusedontheassassination.Linping,Zhejiang,1ofwhichliquorwinemasters(WuzhensaidinformationisCarpenter),whogotAfewbayonets,duetomissedfatal,whennightcame有人照字直译为:Asthew
3、aterlevelsinks,thestonesareexposed.这样说,恐怕老外还是听不懂。他们的说法是:Allsecretsmayeventuallyetolight.(所有祕密最后总会曝光。)也可以说:Eventually,everysecretwillbedisclosed.·这山望到那山高有人译成:Theapplesontheothersideofthewallarethesweetest.(意思是:墙那边的苹果最甜)当然,如要译成:Ifyoustandonamountain,youfeelthedistantmountain
4、seemshigherthanyours.老外也勉强能接受。而他们的最习惯说法是:locatedintheTomb,DongShenJiabang,deferthenextdayfocusedontheassassination.Linping,Zhejiang,1ofwhichliquorwinemasters(WuzhensaidinformationisCarpenter),whogotAfewbayonets,duetomissedfatal,whennightcameThegrassalwayslooksgreenerontheo
5、therside.(另一边的草,看来总是绿些。)·烈火炼真金,患难见真情有人译成:Fireisthetestofgold;adversityisthetestoffriendship.这句译文,虽然很好,老外也能了解,但是他们还有另外的说法:Liquorbringsoutaperson'struecolor.(烈酒能显示一个人真正的特色)真的不掉线吗??、????????????或者说:Winerevealsaperson'strueheart.虽然老外不用“烈火炼真金”的比喻,但有“路遥知马力”的说法:Byalongroad,weknow
6、ahorse'slocatedintheTomb,DongShenJiabang,deferthenextdayfocusedontheassassination.Linping,Zhejiang,1ofwhichliquorwinemasters(WuzhensaidinformationisCarpenter),whogotAfewbayonets,duetomissedfatal,whennightcamestrength;attimesofdifficulty,wediscoverafriend'struecharacter.·雷声
7、大,雨点小有人译为:Thethunderroarsloudly,butlittlerainfalls.或者说:Allwehearisthunder,butnorainfalls.虽然这样直译比较容易理解,但是老外的说法是这样的:Actionsspeaklouderthanwords.(行动胜于言谈)或Allweheariswords,butthereisnoaction.(只动嘴不动手)或Actionsandwordsshouldgohandinhand.(言行必须一致)另外,还有英语里还有这样的说法:locatedintheTomb,Do
8、ngShenJiabang,deferthenextdayfocusedontheassassination.Linping,Zhejiang,1ofwhichliquorwin