英语广告中双关语的翻译论文

英语广告中双关语的翻译论文

ID:16437626

大小:33.00 KB

页数:12页

时间:2018-08-09

英语广告中双关语的翻译论文 _第1页
英语广告中双关语的翻译论文 _第2页
英语广告中双关语的翻译论文 _第3页
英语广告中双关语的翻译论文 _第4页
英语广告中双关语的翻译论文 _第5页
资源描述:

《英语广告中双关语的翻译论文 》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、英语广告中双关语的翻译论文英语广告中双关语的翻译论文英语广告中双关语的翻译论文英语广告中双关语的翻译论文英语广告中双关语的翻译论文英语广告中双关语的翻译论文英语广告中双关语的翻译论文英语广告中双关语的翻译论文  摘要:双关语是英语广告中一种较为常见的修辞手段。双关语的翻译本身就是一个难点,而广告中双关语的翻译则更加复杂。英语中的双关语主要分为语音双关、语意双关、语法双关和成语、俗语双关等表现形式。从双关语的双重含义及广告语体风格考虑,双关语的汉译可以采用分别表义法、套译法、侧重译法和补偿译法等方法。  关键词:英语广告;双关语;翻译  一、引言 

2、 现代商品经济社会,广告几乎无处不在。广告形式千姿百态,广告创意千变万化。广告语言是广告的语言文字要素,是实现广告目的的主要手段。它要利用推销原理写出雅俗共赏、生动有趣的文字,要具有特殊的感染力,能在瞬间引起读者注意,刺激其购买欲望,最终促成购买行为。双关语这一修辞手段是广告创作常用的技巧。双关,顾名思义,就是在特定的语言环境中用一种语言文字形式表达出一明一暗双重意义,既引人注意,又能引起联想。双关语具有简洁凝练,风趣幽默,新颖别致等修辞效果,能够突出广告的特点,因而在广告中得到大量应用。  二、广告双关语的类型  作为一种修辞手段,双关语在广告

3、中比较常用,它存在于语音、词汇、句法等各个语言层面。在广告中,广告制作者为了增加广告的吸引力,挖空心思地追求新的创意,使得双关语在广告中的运用技巧更加纷繁复杂。巧妙的双关能使语言含蓄、幽默、生动、给人以回味和想象的余地。较为常见的如下:  1.谐音双关  谐音双关是用拼写相似,发音相同或相近的词构成的。广告制作者非常乐于使用谐音双关,因为此类双关具有风趣、幽默、俏皮、滑稽的语言风格,能增强广告的说服力和感染力,从而给消费者留下深刻的印象。  Goodbuy  Winter!  100%CottonKnitwear$40  这是一则冬季服装削价出售

4、的广告。从字面上看,是指物美价廉的一桩划算的好买卖。但当读者把Goodbuy与winter连起来读的时候,才懂得该广告暗藏玄机,妙语双关。它似乎在向人们昭示:寒冷的冬天即将过去,明媚的春天就要到来。本公司在进行换季大甩卖,提醒人们这是购买物美价廉商品的最好时机,千万不要错过。作者利用Goodbuy和Goodbye谐音这一特点,使同一发音暗含两层意思:一是指划算的好买卖;二是向道别。一箭双雕,旨意深远,耐人寻味。    译文:相信我们吧。历经5000多只耳朵的检验,有着5000多年的经验。  这是一则助听器推销广告。从字面看,它说明了该产品已经接受

5、了众多消费者的考验,但字里行间巧妙地嵌入一对谐音字ears-years,充分暗示了该产品悠久的历史,久经考验的上乘质量。  许多广告都在商品品牌的名称上做文章。品牌名称中的双关语不仅能增加广告的趣味性和幽默感,更重要的是使品牌名称更能吸引人们的注意力,便于记忆,增加宣传攻势力度,以此达到宣传产品的目的。品牌名称中的双关语大多采用谐音的方法。  WEAR-EVERintroducesanewconceptinglassovenware:CLEANABILITY.  译文:“恒久”玻璃炉具带给你一个全新概念:洁净。  这里生产商利用其商标WEAR-E

6、VER一词多义的特点,大力推销其产品:一方面WEAR-EVER为其品牌名称,另一方面该词又另有含义:既为wearforever,又为wherever。该广告从多角度推销其产品,能够激起顾客的购买欲望,具有一定的劝说作用。  2.语义双关  语义双关是利用词语或句子的多义性在特定环境下形成的双关。这种双关在广告中运用得也非常广泛,它与谐音双关有异曲同工之妙。  Moneydoesn’  这是LioydBank(英国劳埃德银行)所做的户外广告。广告字面意思是:树上是长不出钱来的,但它会在我们的树枝上开花结果。这则广告里的branch这个词有两层含义,

7、第一层含义是字面意思,即树枝;而更深一层含义是指该银行的各个支行。该广告蕴含的意思则是:如果你把钱存到劳埃德银行,你的钱就会不断增值。就像枝头上的蓓蕾一样年年不断的绽放、开花、结出累累硕果,永不枯竭。  Spoilyourselfandnotyourfigure.  译文:尽情大吃,不增体重。  这是Weight-Watcher冰淇淋的广告标题,这种冰淇淋是专为节食者生产的。双关不仅存在于商品商标名称中,标题中的spoil也是双关所在。spoiloneself意为“尽兴”;而spoilone’sfigure则意为“破坏了体形”。这则广告通过一语双

8、关,使减肥者在轻松幽默的语气中很自然地接受该广告,并能使其产生购买欲望。  Adealwithusmeansagooddealtoyou

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。