欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:13913526
大小:42.50 KB
页数:5页
时间:2018-07-24
《英语委婉语之文化内涵研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、英语委婉语之文化内涵研究摘要:语言是文化的载体,是反映民族文化的一面镜子。而委婉语作为语言的一个组成部分,也是社会道德、民俗、政治和社会心理等文化现象的一面镜子。它不能脱离社会文化而孤立存在,因而英语委婉语具有丰富的文化内涵。1.引言英语中委婉语(euphemism)一词源自希腊语。前缀“eu”的意思是“good”(好),词根“-phemism”意为“speech”(言语),合起来意思是“wordofgoodomen”(吉言或好听的说法)。委婉语是人类语言中普遍存在的一种语言现象,广泛应用于社会生活的各
2、个方面。由于语言交际是人类赖以维系社会关系和人际关系的重要手段,因此人们在交际中通常避免使用引起双方不快从而损害双方关系的语言,而采取迂回曲折的语言来表达思想、交流信息。因此,委婉语自产生之日起,就担负着“润滑”交际的重任。“如果没有委婉语,世界的运转会因摩擦而停止,人间将充满仇怨”。正如美国学者HughRawson所描述的那样,委婉语“如此深深地嵌入我们的语言,以至我们中间没有谁——即便是那些自诩言谈直截了当的人——能够在不使用委婉语的情况下过完一天的”。英国人类学家泰勒(Tylor)最先提出文化的定
3、义。他在1871年出版的《原始文化》一书中说:“文化是一种复杂的整体,其中包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及人们作为社会成员而获得的一切能力和习惯”(胡文仲译,1994)。后来有些学者把文化分为两类;一类包括文学、艺术、建筑、哲学、科学技术成就等集中反映人类文明的各个方面,有时被称为“大写字母的文化”(culturewithabig“C”);另一类包括人们的风俗习惯、生活方式、行为准则、社会组织、相互关系等,也即把文化看作一系列的特征,有时被称为“小写字母的文化”(culturewithasma
4、ll“c”)(胡文仲,1994:14)。文化的发展,能够推动和促进语言的发展;同样,语言的发达和丰富,也是整个文化发展的重要前提。正是因为文化和语言有这样一种特殊紧密的关系,所以人们通常把语言称作文化的载体,是反映民族文化的一面镜子。而委婉语作为语言的一个组成部分,也是社会道德、民俗、政治和社会心理等文化现象的一面镜子。它不能脱离社会文化而孤立存在,因而英语委婉语具有丰富的文化内涵。2.委婉语的文化内涵2.1宗教信仰委婉语可谓源远流长,早在远古时代,即人类文明的早期,当时宗教已经开始禁用某些词语。人们对
5、于神也是敬而远之,不能亵渎。神名被视为神的化身,提到神名无异于亵渎神灵,会受到神谴。在信奉基督教的国家,不能随便提及上帝的名字,更不可使用上帝的名字来诅咒发誓,否则就被视为亵渎神明,乃大不敬。犹太教和基督教的“十大诫命”(theTenCommandments)之一就是不可妄称上帝的名字。凡是妄称上帝者,“耶和华必不以他为无罪”,死后定被罚下地狱。但是,人们在诅咒发誓时,又习惯请神名作证,以示严肃认真。于是,在这种相互对立的情况下,委婉语便应运而生,从而达到了文化内部的协调与统一。为避免直呼上帝,人们创造
6、了一些避讳的说法和溢美之词。在宗教委婉语中,常用的方法就是隐形忌形,使用别名代号,而最隐讳的方法就是用名不副实的词语称呼神。例如,古希腊和古罗马斯复仇之神的真名为“theFuries”,而在古希腊语中常用“theumenides”(意为“thekindlyones”——慈善之神),或用“theErinyes”(意为“thereveredones”——受崇敬之神)来称呼,可是两者都不能如实地反映出复仇者凶恶残忍的本质。在希伯来文中,上帝的名字是“Yahweh[YHWH]”(英文中的对应词是“Jehovah
7、”——耶和华)。虔诚的犹太教徒在朗读《旧约全书》“Yahweh”一词时出于对神明的敬畏,往往念成“Adonai”,以示避讳。远古时代,由于对许多自然现象无法解释,人们便将之归因于神明鬼怪。对神明由顶礼膜拜到心怀敬畏,对鬼怪也有避讳进而产生恐惧,不敢直呼其名,唯恐他们闻声而至(speakingoftheDevilandheappears),灾祸降临。所以,出于一种恐惧心理,人们称“Satan”为“Goodman”,以防招其现身。另外,人们还采用了各种替代语,如:theDickens、PrinceofDar
8、kness等,使其难以听懂。有时甚至还创造了一些溢美之词,如theGreatfellow等。由此可见,许多委婉语都带有浓厚的宗教色彩。2.2社会心理如果说语言是社会生活的反映,那么委婉语更是社会心理的一面镜子。形形色色的委婉语反映出形形色色的社会心理状态。“忌讳”是产生委婉语的主要心理基础。人们的“忌讳”心理往往是社会问题的知识指示灯等。近年来西方人常用“梅毒病”的委婉语“socialdisease”指称“艾滋病”,因为目前艾滋病广为流行,
此文档下载收益归作者所有