词类转换&语序调整 作业

ID:12601289

大小:146.00 KB

页数:4页

时间:2018-07-18

词类转换&语序调整 作业_第1页
词类转换&语序调整 作业_第2页
词类转换&语序调整 作业_第3页
词类转换&语序调整 作业_第4页
资源描述:

《词类转换&语序调整 作业》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、词类转换1.Rocketshavefoundapplicationfortheexplorationoftheuniverse.2.Aftercarefulinvestigationtheyfoundthedesignbehind.3.   Thosesmallfactoriesarealsolavishconsumerandwasterofrawmaterials.4.Hiswholefamilywerereligious.5.Wemustmakefulluseofexistingtechnicalequipment.6.MostU.

2、S.spysatellitesaredesignedtoburnupintheearth’satmosphereaftercompletingtheirmissions.7.Ourperformancewasasuccess.8.Heisphysicallyweakbutmentallysound.语序调整1.Hehadtoquitthepositionandwentintoexile,havingbeendeprivedofpower.2.Thegovernmentisdeterminedtokeepupthepressurewhat

3、everthecostitwillpayintheend.3.Itisverydangerousforhimtodrivehiscarthroughthemountainousareasintheevening.4.Hisaddressis3612MarketStreet,Philadelphia,PA.19109,USA.Inthepasttwodecades,publicitymaterialisreceivinggrowingconcernandbecomesanincreasinglyimportantmediumfortheo

4、utsideworldtoknowChina.PublicitymaterialissupposedtopublicizeChina,includingitspoliticalandeconomicdevelopment,thedailylifeoftheChinesepeople,culture,customsandsoon,whichplaysanimportantroleinintroducingChinatotheoutsideworld.Withthedeepeningofreformandopeninguppolicyand

5、rapiddevelopmentofeconomyinChina,moreandmoreforeigners...1.OnChinese-EnglishTranslationofPublicityMaterial:FromaCross-CulturalPerspective近二十年来,外宣材料的翻译受到了越来越大的关注,在对外宣传中国的过程中,外宣材料充当了一个非常重要的媒介。随着中国对外开放的深入和经济的高速发展,越来越多的外国人渴望了解中国。对外宣传材料有着自身的特点和特殊的目的,最重要的是帮助国外读者更好地了解中国。外宣材料可以包

6、括很多方面,如政治、经济、日常生活、文化习俗等,它在对外宣传中国的过程中起了举足轻重的作用。作为国外受众了解中国的一个窗口,外宣材料翻译的优劣直接影响对外宣传的效果。外宣材料的特点决定着它的翻译与其他文体的翻译有着很大的不同。然而,当前外宣材料的汉英翻译及其研究工作并不能令人满意。先前的研究主要着眼于单词、词组和句子层面的翻译。从跨文化角度探讨外宣材料的英译及其翻译策略应用的研究并不多见。本文主要包括以下几个方面。首先,阐明了外宣材料的特征、目的及其在对外传播中的作用。外宣材料带有明显的文化特征和鲜明的政治立场,其主要读者为外国人;外宣

7、材料的主要目的是对外宣传中国,帮助外国人全面地了解中国。本文也分析了当前外宣材料汉译英中存在的一些问题,如,由于文化产生的障碍使翻译不够完整,未能把涉及中国文化的内容准确地表达出来等等。其次,从...Acknowledgements4-5Abstract5-6中文摘要7-11Chapter1.Introduction11-13Chapter2.AnoverviewofPublicityMaterial13-222.1DefinitionofPublicityMaterial13-142.2PurposeofPublicityMateri

8、al14-162.3FeaturesofPublicityMaterial16-172.4TheChinese-EnglishTranslationofPublicityMaterial17-222.4.1

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
正文描述:

《词类转换&语序调整 作业》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、词类转换1.Rocketshavefoundapplicationfortheexplorationoftheuniverse.2.Aftercarefulinvestigationtheyfoundthedesignbehind.3.   Thosesmallfactoriesarealsolavishconsumerandwasterofrawmaterials.4.Hiswholefamilywerereligious.5.Wemustmakefulluseofexistingtechnicalequipment.6.MostU.

2、S.spysatellitesaredesignedtoburnupintheearth’satmosphereaftercompletingtheirmissions.7.Ourperformancewasasuccess.8.Heisphysicallyweakbutmentallysound.语序调整1.Hehadtoquitthepositionandwentintoexile,havingbeendeprivedofpower.2.Thegovernmentisdeterminedtokeepupthepressurewhat

3、everthecostitwillpayintheend.3.Itisverydangerousforhimtodrivehiscarthroughthemountainousareasintheevening.4.Hisaddressis3612MarketStreet,Philadelphia,PA.19109,USA.Inthepasttwodecades,publicitymaterialisreceivinggrowingconcernandbecomesanincreasinglyimportantmediumfortheo

4、utsideworldtoknowChina.PublicitymaterialissupposedtopublicizeChina,includingitspoliticalandeconomicdevelopment,thedailylifeoftheChinesepeople,culture,customsandsoon,whichplaysanimportantroleinintroducingChinatotheoutsideworld.Withthedeepeningofreformandopeninguppolicyand

5、rapiddevelopmentofeconomyinChina,moreandmoreforeigners...1.OnChinese-EnglishTranslationofPublicityMaterial:FromaCross-CulturalPerspective近二十年来,外宣材料的翻译受到了越来越大的关注,在对外宣传中国的过程中,外宣材料充当了一个非常重要的媒介。随着中国对外开放的深入和经济的高速发展,越来越多的外国人渴望了解中国。对外宣传材料有着自身的特点和特殊的目的,最重要的是帮助国外读者更好地了解中国。外宣材料可以包

6、括很多方面,如政治、经济、日常生活、文化习俗等,它在对外宣传中国的过程中起了举足轻重的作用。作为国外受众了解中国的一个窗口,外宣材料翻译的优劣直接影响对外宣传的效果。外宣材料的特点决定着它的翻译与其他文体的翻译有着很大的不同。然而,当前外宣材料的汉英翻译及其研究工作并不能令人满意。先前的研究主要着眼于单词、词组和句子层面的翻译。从跨文化角度探讨外宣材料的英译及其翻译策略应用的研究并不多见。本文主要包括以下几个方面。首先,阐明了外宣材料的特征、目的及其在对外传播中的作用。外宣材料带有明显的文化特征和鲜明的政治立场,其主要读者为外国人;外宣

7、材料的主要目的是对外宣传中国,帮助外国人全面地了解中国。本文也分析了当前外宣材料汉译英中存在的一些问题,如,由于文化产生的障碍使翻译不够完整,未能把涉及中国文化的内容准确地表达出来等等。其次,从...Acknowledgements4-5Abstract5-6中文摘要7-11Chapter1.Introduction11-13Chapter2.AnoverviewofPublicityMaterial13-222.1DefinitionofPublicityMaterial13-142.2PurposeofPublicityMateri

8、al14-162.3FeaturesofPublicityMaterial16-172.4TheChinese-EnglishTranslationofPublicityMaterial17-222.4.1

显示全部收起
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
关闭