《公输》和《孟子二章》复习

《公输》和《孟子二章》复习

ID:11578033

大小:67.50 KB

页数:0页

时间:2018-07-12

《公输》和《孟子二章》复习_第页
预览图正在加载中,预计需要20秒,请耐心等待
资源描述:

《《公输》和《孟子二章》复习》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、《公输》知识要点[文句翻译]1、公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,将要拿它去攻打宋国。2、子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢,见公输盘。先生墨子听说这个消息,就从鲁国动身,走了十天十夜,到达郢都,去拜见公输盘。3、公输盘曰:“夫子何命焉为?”公输盘说:“先生有什么指教呢?”4、子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”先生墨子说:“北方有欺侮我的人,希望借助您去杀了他。”5、公输盘不说。公输盘不高兴了。(通假字)6、子墨子曰:“请献十金。” 墨子说:“请允许我奉送给您十金(量词)钱。”7、公输盘曰:“吾义固不杀人。” 公输盘说:“我善良坚持道义向来不

2、杀人。”8、子墨子起,再拜曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋墨子站起来,拜了两次,说:“请允许我向您解说这件事。我在北方听说您造了云梯,要用它去攻打宋国。9、宋何罪之有?宋国有什么罪过呢?10、荆国有余于地而不足于民。 楚国在土地上是有多余的,但在民众上是缺少的,11、杀所不足,而争所有余,不可谓智;去杀害自己缺少的民众而争夺自己并不缺少的土地,不能说是聪明。12、宋无罪而攻之,不可谓仁。宋国并没有罪而要去攻打它,不能说是待人亲善友爱。13、知而不争,不可谓忠。懂得这个道理,却不去谏诤,不能说是忠诚。14、争而不得,不可谓强。去谏诤却没有结果,不能说是有能力。15、义不杀少而杀众,不可

3、谓知类。” (自己说)善良坚持道义,不杀少量人,却要去杀众多的人,不能说是明白事理。”16、公输盘服。公输盘被说服了。17、子墨子曰:“然,胡不已乎?”墨子说:“但是,为什么不停止攻宋呢?”18、公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。”公输盘说:“不能,因为我已经对楚王说过了。”19、子墨子曰:“胡不见我于王?”公输盘曰:“诺。”先生墨子说:“(您)为什么不引见我去见楚王呢?”公输盘说:“好吧。”20、子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;墨子拜见了楚王,说:“现在这里有个人,抛掉自己装饰华美的车子,看到邻人有破车子便想去偷;21、舍其锦绣,邻有短褐,而欲窃之;抛掉自己的华美

4、衣裳,看见邻人有粗布短衣服就想去偷;22、舍其粱肉,邻有糠糟,而欲窃之。 抛掉自己的好饭好菜,看见邻人有粗劣食物便想去偷。23、此为何若人?”这是什么样的人呢?”24、王曰:“必为有窃疾矣。”楚王说:“(这个人)一定是有偷窃病了。”25、子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地,方五百里,此犹文轩之与敝舆也;墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆只有五百里。这就好像华丽的车子和破车子相比。26、荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也;楚国有云梦泽,犀兕、麋鹿到处都是,长江、汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍是天下最丰富的,宋国真像人们说的那样,是个连野

5、鸡、野兔、小鱼都没有的地方。这就好像好饭好菜和粗劣食物相比。27、荆有长松、文梓、楩、楠、豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。楚国有高大的松树、文梓、、楠、樟这些名贵的树木,宋国却没有多余的木材。这就好像锦绣衣裳和粗布衣服相比。28、臣以王吏之攻宋也,为与此同类。” 我认为大王派官吏攻打宋国,是和这个害偷窃病的人同样类别的。”29、王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”楚王说:“好呀!虽然这样,但是公输盘给我造好云梯了,(我)一定要攻打宋国。”30、于是见公输盘。于是,楚王召见公输盘。31、子墨子解带为城,以牒为械。先生墨子解下衣带当作城墙,把木片当做攻城器械。32、公输盘九设攻城

6、之机变,子墨子九距之。 公输盘多次设置攻城的巧妙战术,墨子多次都抵挡住了他。33、公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。公输盘的攻城器械都用完了,墨子的守城抵御的办法还绰绰有余。34、公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”公输盘屈服了,但他说:“我知道用什么方法抵挡您了,(可是)我不说。”35、子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。” 墨子也说:“我也知道您要用什么方法抵挡我,(可是)我也不说。”36、楚王问其故。 楚王问这是什么缘故。37、子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣。 墨子说:“公输盘的意思,只不过是想要杀死我。38、杀臣,宋莫能守,乃可攻也。杀了我,宋国就不能守卫抵御了,就可

7、以攻下了。39、然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。可是我的学生禽滑厘等许多人,已经拿着我防守的器械,在宋国城墙上等待楚国来入侵了。440、虽杀臣,不能绝也。”即使杀了我,也不能杀尽宋国的抵挡者。”41、楚王曰:“善哉!吾请无攻宋矣。”楚王说:“好啦!我不攻打宋国了。”重点字词翻译(解释加括号的字):1.(为)楚造云梯之械:替。2.(子)墨子闻之:夫子。3.(起)于鲁:出发,动身。4

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。