00600高级英语 中英翻译b13_selected snobberies

00600高级英语 中英翻译b13_selected snobberies

ID:9991437

大小:50.50 KB

页数:12页

时间:2018-05-20

00600高级英语 中英翻译b13_selected snobberies_第1页
00600高级英语 中英翻译b13_selected snobberies_第2页
00600高级英语 中英翻译b13_selected snobberies_第3页
00600高级英语 中英翻译b13_selected snobberies_第4页
00600高级英语 中英翻译b13_selected snobberies_第5页
资源描述:

《00600高级英语 中英翻译b13_selected snobberies》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、LessonThirteenSelectedSnobberies势利种种阿尔多斯?赫胥黎LessonThirteenSelectedSnobberies13-1Allmenaresnobsaboutsomething.Oneisalmosttemptedtoadd:Thereisnothingaboutwhichmencannotfeelsnobbish.人人都有势利之处。人们几乎很想加一句:任何东西都可引起人们的势利感。Butthiswoulddoubtlessbeanexaggeration(夸張).不过这一点无疑会是一种夸张。There

2、arecertaindisfiguring(毀容)andmortal(致命)diseasesaboutwhichtherehasprobablyneverbeenanysnobbery.也许对某些毁容或致命的疾病从来没有使人感到势利,Icannotimagine,forexameple,thatthereareanyleprosy-snobs.例如我无法想像会有麻风病势利者。Morepicturesquediseases,evenwhentheyaredangerous,andlessdangerousdiseases,particularl

3、ywhentheyarethediseasesoftherich,canbeandveryfrequentlyareasourceofsnobbishself-importance.一些纵使有危险但较为别致的疾病,以及不太危险的病,特别是富人爱得的病,能够并常常是使人感到势利、自以为了不起的根源。Ihavemetseveraladolescentconsumption-snobs,whothoughtthatitwouldberomantictofadeawayintheflowerofyouth,likeKeatsorMarieBashki

4、rtseff.Alas,我遇见过好几位因患肺结核而有势利感的年轻人,他们觉得很像济慈或玛丽?巴什基尔采夫那样在青春妙龄时死去是很浪漫的一件事。thefinalstagesoftheconsumptivefadingaregenerallyagooddeallessromanticthantheseingenuousyoungtubercle-snobsseemtoimagine.哎呀,结核病晚期通常远远不像这些天真的年轻结核势利者想像得那么浪漫。Toanyonewhohasactuallywitnessedthesefinalstages,t

5、hecomplacentpoeticizingsoftheseadolescentsmustseemasexasperating(惱怒)astheyareprofoundlypathetic(可憐).Inthecaseofthosecommonerdisease-snobs,whoseclaimtodistinctionisthattheysufferfromoneofthemaladiesoftherich,exasperation(惱怒)isnottemperedbyverymuchsympathy.  对任何一个亲眼目睹过晚期状态的人,

6、这些少年的自我满足的浪漫诗情必定会显得既令人恼怒又深觉可怜。至于那些较常见疾病的势利者,由于得的是有钱人易得的病而自称与众不同,对他便没有多少同情来减少恼怒了。Peoplewhopossesssufficientleisure,sufficientwealth,nottomentionsufficienthealth,togotravellingfromspatospa.fromdoctortofashionabledoctor,insearchofcuresfromproblematicaldiseases(which,insofarast

7、heyexistatall.probablyhavetheirsourceinovereating)cannotexpectustobe.verylavish(慷慨的)inoursolicitudeandpity.拥有充足的闲暇,充足的财富,更别说充足的健康的人们从一个矿泉疗养地旅行到又一个矿泉疗养地,从一个医生那里到又一个时髦的医生处去寻求对那些很难说是否存在的疾病的治疗(如果真有什么病的话,可能病因是吃得太多了),他们不可能指望我们会对他们慷慨地表示关怀和同情。13-2Disease-snobberyisonlyoneoutofagre

8、atmultitudeofsnobberies,ofwhichnowsome,nowotherstakeprideofplaceingeneralesteem.因疾

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。