医学英语短语翻译练习

医学英语短语翻译练习

ID:9988269

大小:240.50 KB

页数:15页

时间:2018-05-19

医学英语短语翻译练习_第1页
医学英语短语翻译练习_第2页
医学英语短语翻译练习_第3页
医学英语短语翻译练习_第4页
医学英语短语翻译练习_第5页
资源描述:

《医学英语短语翻译练习》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、Unit11.referto指的是;涉及(Unit1TextA)预防保健指的是某种生活方式和医疗保健(例如疾病筛查)的实施Preventivehealthreferstotheimplementationofcertainlifestyleandhealthcarepractices,suchasdiseasescreening.2.makeadiagnosisof…作出……的诊断(Unit1TextA)我们可以根据影像学特征对颈椎间盘突出症作出诊断。Wecanmakeadiagnosisofcervi

2、caldischerniationbasedonthecharacteristicsofMRI.3.medicalinterview医学访谈(Unit1TextA)在医学访谈的过程中,病人在努力描述主诉时可能会出现不清楚或前后不一致的情况。Apatientmightbeunclearandsomewhatinconsistentwhentryingtodescribehisorherchiefcomplaintinthecourseofamedicalinterview.4.assistwith辅助;在

3、…给予帮助(Unit1TextA)许多单中心研究都表明了可能应用超声心动图来辅助病人选择Manysingle-centerstudieshavedemonstratedthefeasibilityofechocardiographytopotentiallyassistwithpatientselection.5.mayindicate…可能预示……(Unit1TextA)这有可能预示亲代的激素及免疫情况对性别比例影响较小。Thismayindicateasmallinfluenceoftheparen

4、talhormonalandimmunologicalstatusonsexratio。6.responsiblefor…导致…引发…(Unit1TextA)这是一项关于对引发菌血症的致病菌进行基因识别的研究Thisisastudyonthegenicidentificationofpathogenicbacteriaresponsibleforbacteremia.7.acloseassociationbetween…and…在…….与…….间的密切联系(Unit1TextA)最近的研究报告了慢性疲劳

5、综合症和神经调节低血压间的密切联系。Recentstudieshavereportedacloseassociationbetweenchronicfatiguesyndromeandneurallymediatedhypotension.8.bemadeavailable可以获得(配有)(Unit1TextA)大型初级治疗医院应当配有运送心脏休克病人的支持系统。Asupportsystemforthetransportationofpatientswithcardiacshockshouldbemad

6、eavailableinlargeprimarycarehospitals.9.befacilitatedby…被……促进(Unit1TextA)对这一基因进一步的分子克隆和功能分析将促进我们对它的理解。Ourunderstandingofthisgenewillbefacilitatedbythefurthermolecularcloningandfunctionalanalysisonit.10.awidearrayof…大量的……(Unit1TextA)他的建议为大量的器官捐献者敞开了大门。His

7、suggestionopensthedoortoawidearrayofeligibleorgandonors.Unit21.therationalefor………的基本原理(理据)是……(Unit2TextA)有迹象表明早期不可逆转的病理在缓解型多发性硬化的早期,在明显得残疾发生以前就存在了,并且会在缓解期持续,这一迹象是早期治疗的理据。Therationaleforearlytreatmentcomesfromevidenceshowingthatearlyandirreversiblepatholo

8、gyexistsinveryearlystagesofrelapsingremittingMS(RRMS)oftenbeforesignificantdisabilityisapparentandcontinuesduringremission.2.inanattempttoprevent…为了预防(阻止)……(Unit2TextA)通过避开对自体黑色素瘤的需求,将有可能在为了预防转移切除原发性脉络膜黑色素瘤后对病人进行治疗。Bycircu

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。