跨文化交际视野下的中西方体态语差异

跨文化交际视野下的中西方体态语差异

ID:9950457

大小:39.00 KB

页数:4页

时间:2018-05-16

跨文化交际视野下的中西方体态语差异_第1页
跨文化交际视野下的中西方体态语差异_第2页
跨文化交际视野下的中西方体态语差异_第3页
跨文化交际视野下的中西方体态语差异_第4页
资源描述:

《跨文化交际视野下的中西方体态语差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、跨文化交际视野下的中西方体态语差异摘要:由于文化差异,同一动作的体态语会被不同文化背景的人理解为不同的信号和不同的信息。文章从文化差异的角度阐释了不同文化背景的人们对体态语的理解和使用,旨在通过事例了解不同文化下体态语的特点,目的在于帮助不同文化背景下的人们了解彼此之间的差异,以便于能够进行得体而行之有效的跨文化交际。关键词:体态语;跨文化交际;文化差异;禁忌语中图分类号:H30文献标识码:A引言人类的交际是通过两种形式进行的,一是通过语言行为,二是通过非语言行为。成功的跨文化交际不仅要理解语言行为,而且要理解非语言行为

2、。在特殊情况下,非言语交际比有声语言和文字语言更富有表现力,展示出更强大的力量。体态语是人类交际中最常见的一种非语言行为,它同语言行为相辅相成,共同完成交际过程,实现交际的最终目的。一、对体态语的认识体态语,是指由人体发出的具有表情达意功能的一套图像性符号,主要包括姿势、目光注视、手势、面部表情等方面。美国学者莱杰·布罗纳安指出,人类交际一般分为书面、口头和身势三部分。由于文化教育的偏见,绝大多数受过教育的人往往认为书面语最重要,口语次之。至于身势动作,则是排列最后的。然而,无论是从不断进化的整个人类还是从个人角度看,这

3、些技能的习得次序、出现频率及其平常所提供的信息量,都表明三者之间的重要地位正好相反。由于体态语行为具有表达情感、传递信息、替代话语、强调和补充等功能,因此体态语行为在交际中的作用举足轻重。同语言行为的交际功能相比,体态语行为常常能更真实地传递信息、更准确地表达情感和在语境中起着决定含义等作用。毕继万认为:在交际中,一个人的仪表和举止所提供的信息量往往大大超过其谈吐所提供的信息量。[1]著名学者Birdwistle认为,在意义和情感的表达手段中,有65%以上靠面部表情、动作、手势、姿势等体态完成[2]。美国有的研究还表明

4、,在表达感情和态度时,语言只占交际行为的7%,而声调和面部表情所传递的信息却多达93%[3]。在不同的文化中,体态语的表现方式是有差异的,甚至是大相径庭的。了解这些,对我们进行无障碍的跨文化交际有着非常重要的意义。二、中西方体态语差异的表现1.面部表情语面部表情是最明显和最重要的体态语,由于生理和心理的原因,人们内心的各种情绪如愤怒、厌恶、恐惧、高兴、悲哀和惊讶等,不可避免地会从面部表情反映出来。像汉语中的“愁眉苦脸”、“嗤之以鼻”和英语中的“pullalongface”、“beallsmiles”等都是面部表情的真实写

5、照。在跨文化交际中,同样的面部表情也许表达的是不同的意思,因此要理解面部表情的意思并不容易。笑是人类共有的本性,在交际中,笑的含义多种多样,文化不同,笑的含义也不尽相同。在美国文化中,笑表示高兴或友好,而在中国文化中,笑除了表示高兴或友好外,有时也可以表示歉意或尴尬等。在跨文化交际中,由于文化差异,笑引起的误会时常发生。在中国,人们在说错话或表示惊愕、尴尬时,有时会很自然地伸一下舌头。但是,在英语国家,不可随便对别人伸舌头。英美人士认为,这种面部表情是对别人的蔑视和污辱,因此他们把对别人伸舌头视为体态语禁忌[4]。另外,

6、他们认为,用手捂着嘴看着别人笑,是嘲笑他人的行为,也是不礼貌的体态语。2.眼神语俗话说“眼睛是心灵的窗户”。作为一种非常重要的交流手段,目光语的表义功能极为丰富。目光交流是体态语中重要的一部分。可是对于看还是不看,什么时候看,看多长时间,看谁而不看谁等等中西方文化中却有不同的规则。中国人对紧盯着自己看的目光感到不自在,甚至惶惑不安,原因是“羞耻感”文化的影响,“非礼勿视”。而在西方这个世界文化的大熔炉里,人人敢于毫不遗掩地宜泄情感,特别是女性,往往会因为异性受到自己的吸引力而感受宠,但不若惊。英美人交谈时,双眼正视对方,

7、在他们看来,这是正直和诚实的标志。英美人认为缺乏目光交流就是缺乏诚意、为人不诚实,也可能表示羞怯。然而,在中国文化中,在交际时,双方不一定要不时地正视对方,甚至有的人还有愈避免不断的目光接触,以表示谦恭、服从。因此,在与中国人对话时,英美人会认为他们看不起自己,或者认为中国人表情羞羞答答,目光躲躲闪闪。3.姿势手势语姿势在东西方的不同文化中也代表不同行为。比如,一女子走路摇曳的姿势在英美人眼中可能既迷人又雅致,但在中国人心中却是轻浮甚至放荡的表现。耸肩是英美人士常用的体态语。当一个人感到无能为力或缺少把握时,他会耸起肩膀

8、,歪着脑袋,平摊双手,表示无可奈何、“我不知道说什么”或“我没有办法”[5]。但我们很少看到中国人做耸肩的动作,因为在中国的文化中是没有这种体态语的。手势在各国也有不同的表达愈义,不同的文化背景赋予了手势不同的交际功能。比如,将手掌平放在脖子下面在汉文化中表示杀头,但在英美文化中却可以是吃饱了的意思。英美人士用食指在

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。