教育论文中介语、中介文化对目的语文化习得的启示

教育论文中介语、中介文化对目的语文化习得的启示

ID:9903880

大小:30.50 KB

页数:5页

时间:2018-05-14

教育论文中介语、中介文化对目的语文化习得的启示_第1页
教育论文中介语、中介文化对目的语文化习得的启示_第2页
教育论文中介语、中介文化对目的语文化习得的启示_第3页
教育论文中介语、中介文化对目的语文化习得的启示_第4页
教育论文中介语、中介文化对目的语文化习得的启示_第5页
资源描述:

《教育论文中介语、中介文化对目的语文化习得的启示》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、中介语、中介文化对目的语文化习得的启示中介语、中介文化对目的语文化习得的启示是小柯论文网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,中介语、中介文化对目的语文化习得的启示是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,中介语、中介文化对目的语文化习得的启示的论文版权归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。  [摘要]语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。具有跨文化交际能力是二语习得的最终目标。第二语言学习者在二语习得过程

2、中建立起了不同于母语和目的语的中介语,而母语的文化迁移和文化定型也使得二语学习者构建起一套中介文化体系。中介语及中介文化的研究对于目的语文化习得具有一定启示。  [摘要]中介文化目的语文化文化定型文化迁移    一、引言    在第二语言学习中,关于学习者对于第二语言的掌握程度或俗称外语水平(ForeignLanguageProficiency)的界定,在语言学与语言教学发展的不同历史时期,学者们给出了不同的解释。为许多人所接受的说法是:二语习得者应具备听、说、读、写四种技能,即语言能力。Hymes于1972年提出了“交际能力”的概念,并指出“语言能力”只是一种语法能力,

3、而“交际能力”实际上是对二语习得提出了一个更高的目标,即:既要具备语言能力(掌握语法规则),又要具备在一定情景下能灵活运用语言的交际能力。  二语/外语学习者在交际时所使用的语言既非母语,又非目的语,而是介于二者之间的一种语言体系,即“中介语”(interlanguage)。相应地也产生一种区别于母语文化及目的语文化的“中介文化”(inter-culture)。关注“中介文化”对于目的语文化习得具有一定启示。    二、“中介语”及“中介文化”    (一)中介语  1.中介语的概念及理论  中介语(interlanguage)是指存在于第二语言学习过程中,由学习者创造,

4、介于母语与目的语之间,具有独立性、合法性的语言系统。它反映所有外语学习者在二语习得过程中认知发生和发展的特征,是一种普遍的、抽象的中介语语言体系(theinterlanguagecontinuum),也称“中介语连续体”。它兼有母语和目的语双重特征,并逐渐向目的语靠近,但永远不能成为目的语。现在外语学习者的外语普遍被称为“interlanguage”。    2.中介语形成的原因  中介语的形成原因可能是几种因素相互作用的结果。  语言迁移(Languagetransfer)。迁移是指学习过程中学习者已经获得的知识、技能,甚至是学习方法和学习态度对学习新知识、新技能的影响

5、。涉及到语言习得,语言迁移即指学习者有意识或无意识在运用已掌握的母语知识来帮助习得新的语言主。学习者在运用目的语进行交际时,会试图借助于母语中的语音、词汇、语义、句法等来表达自己的思想。这种母语的影响,可能是积极的,也有可能是消极的。积极的影响称之为正迁移(positivetransfer),它有利于第二语言习得;而消极的影响会阻碍学习者获取目的语知识,称之为负迁移(negativetransfer)。  对目的语规则的过度概括(Overgeneralization)。在二语习得过程中,外语学习者常常会把一些规则当作普遍的规则来使用,将目的语的语言结构简单化,从而创造出一

6、些目的语中没有的结构变体。这种结构变体没有母语的特征,却反映了目的语的特征。例如,有的外语学习者会错把动词过去式形式-ed加在go之后,写成goed。  训练转移(Transferduetotheeffectsofteaching)。通过教学使学习者习得某一规则,倘若讲解或训练不当,就会使学习者出现中介语偏误。例如,有的教师自身英语发音不准,会导致其学生在发同样的音时也会不准确;在练习中过多地使用he,而she的使用频率较低,会使学习者在应该用she的地方无意识地用成he。  学习策略(Learningstrategies)。学习策略是指外语学习者在学习某种语言时,他们的

7、语言能力还没有达到熟练运用(proficiency)的程度,却试图对该语言进行策略性处理。最常用的策略是将目的语简化,最明显的简化体现在语法上,如冠词的添加、复数的使用及时态的运用等。  交际策略(Communicationstrategies)。交际策略是指说话者在遇到交际困难时运用的一套成系统的技巧。随着目的语知识水平的发展,外语学习者会从以母语为基础的策略转到以目的语为基础的策略。外语学习者在真实的语境中使用语言,从而不断构建、审视和调整那个新语言的心理模式,沿着中介语连续体的路径,从母语转化到目的语。  (二)中介文化

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。