lecture 7(商务说明书的翻译)

lecture 7(商务说明书的翻译)

ID:9881931

大小:1.78 MB

页数:20页

时间:2018-05-11

lecture 7(商务说明书的翻译)_第1页
lecture 7(商务说明书的翻译)_第2页
lecture 7(商务说明书的翻译)_第3页
lecture 7(商务说明书的翻译)_第4页
lecture 7(商务说明书的翻译)_第5页
资源描述:

《lecture 7(商务说明书的翻译)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、TranslationofBusinessInstructionsLectureSeven商品说明书,是关于商品用途,规格和使用方法的文字说明,其主要功能是向消费者提供具体的商品特点和使用信息。(Page37)语言客观,用词简明、准确;一般不会用修辞手段,但为了生动说明产品特点,也常用一些丰富多彩的形容词和表达法(被动语态最为常见)Ⅰ.定义1.种类以手册形式向用户提供从几页到几十页不等的文字说明材料,有些还附带照片和插图,能详细而全面地提供与商品有关的信息。Ⅱ.种类及构成●手册式说明书家电产品或大型设备的说明书:如电视机、洗衣机、冰箱、空调等等1.种类一些产品的包

2、装盒或袋里附带一页纸,纸上印着有关产品的信息,这页纸就是一份插页式说明书。●插页式说明书药品说明书常以这种形式附在药盒里,提供有关该药品的成分、药理作用、适应症、剂量及其它注意事项等。1.种类附在产品包装或直接附在产品上的纸或其它材料制成的标签。●标签式说明书成衣上的标签,上面标有衣物名称、面料成分、尺码、颜色和洗涤说明等。1.种类有些产品的文字说明直接印在其外包装(包装盒、包装罐、包装瓶等)上。●印在包装上的说明书食品和饮料的文字说明,其中包括产品名称、商标、成分、净重、贮存及保质期等。2.构成(Page37)●产品的特性、功能和主要成分(结构)●安装或使用(操

3、作、食用)的方法●注意事项●主要性能指标及规格Ⅲ.特点(Page37)1.句子结构简略主要使用祈使句,甚至是词组、短语2.语言客观精确,同时具有感染力内容客观真实,语言通俗易懂,但也适当使用文学性语言进行描述,以增强可读性和感染力Ⅲ.特点(Page37)3.条式性风格突出由于说明书所涉及内容较多,一般采用条式性排列,使其内容清楚明了,方便使用者阅读4.字体和版面设计独具特色为达到吸引消费者的目的,往往采用一些不同于其他产品的特殊字体和版面模式来突出该产品,如黑体字标题,或采用数字序号,或采用其他一些特殊序号来排列等。(见模板)Ⅳ.说明书的翻译(Page40)1.保

4、持其技术和知识的传播性特点译者须首先了解相关的专业知识,查阅专业词典,或请教有关专家或行家,以保证不造成翻译错误或说外行话,切忌望文生义,也不可使用含糊不清的表达,让读者无所适从ST858/ST858L5-BandRadioCassetteRecorderDynamicpoweroutputis18Wtotal.SharpMW/SW/SW2/SW3/FMStereoradioreceptionontheST858.TheST858LdeliverssuperbMW/LW/SW1/SW2/FMStereobandreception.Fullauto-stopanda

5、utomaticquickprogramsearch(AQPSsystem).ACL/MLCrecording.FullinformationIEDindicators.Awide-stereo2-way,4-speakerssystem.Wow&flutter0.1%(WRMS).Frequencyresponse:30Hz-16kHz.Powersupply:AC110-127/220-240V,50/60HZ;9Dsizebatt.;externalDC13.5withtheadaptor.Dimension:520(W)*331(H)*147(D)mmST

6、858/ST858L五波段立体声收录两用机该机的最大输出功率为18瓦。ST858可接收中波,三个短波和调频立体声波段,收音灵敏度高。ST858L可接收中波,长波,两个短波和调频立体声等波段。有全自动停止装置,自动快速节目搜索系统(AQPS系统)。有全自动电频调整和手动电频调整两种录音方式。采用发光电极管的指示灯,双声道四喇叭扬声系统。音颤率为0.1%。频率范围:30赫兹至16千赫兹。电源:交流电源110-127/220-240伏,50/60赫兹;也可外接13.5伏直流电源(须配置变压器),或使用9节D型电池。规格:520毫米(宽)*331毫米(高)*147毫米(厚

7、)Ⅳ.说明书的翻译(Page40)2.注意语言的可读性与感染力翻译时应注意对译文语言进行适当把握和运用,首先做到语言通俗易懂,也可适度运用一些文学性语言,以完成其广告的效应。但同时注意不能过分地夸大其词。LacovoLacovo,scientificallypreparedwithchoiceingredientsincludingmaltextract,milk,powdercocoa,freshbutterandeggs,isrichinvitaminsA,B,Dandorganicphosphorous.Itpromoteshealthandaidsconv

8、alesc

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。