欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:9818724
大小:251.27 KB
页数:4页
时间:2018-05-10
《中国古典诗词中的叠词及其英译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、·(!·《外语研究》!"""年第#期$总第%&期’中国古典诗词中的叠词及其英译俞真$汕头大学文学院,广东汕头&,&"%#’摘要:叠词是中国古典诗词中的重要辞格,在英译中应恰如其分地反映出来。本文概述了汉英叠词在诗歌中的差异以及将汉语叠词移译成英文的可能性,并对例证作出了具体的分析。文章讨论了首端叠词和尾端叠词的处理方法,并测试了英语本族人士对译文的反应。关键词:诗歌;英译;修辞;叠词中图分类号:)"&*文献标识码:+文章编号:,""&-.!(!$!"""’"#-""(!-"(一/英汉语叠词概述和双声词。汉语叠词$或称迭字、叠字、重叠词、叠英语中也有叠词$含叠词词组’,但其
2、使音词’,就是用重叠词素或音节来构成的词,用频率不高,应用范围也不广。汉语叠词以其中一部分属于象声词$010234050673’。它其绘声绘色,朗朗上口的特点广泛运用于古“借声音的繁复增进语感的繁复,⋯⋯借声典诗歌,是其最重要的修辞手段之一。英语音的和谐张大语调的和谐。”$陈望道,*.*:叠词虽然偶尔也用于诗歌,但远不是一种常,.&’汉语叠词数量众多,使用广泛,适用于用的修辞手法,仅起到一种强调的作用。各种文体,大体可以分为规约性$A668B,*%*C.D-D"’$80196147013:’和非规约性$101;80196147013:’黄锦华$,**.’将英语的叠词粗分为
3、两两类。所谓规约性指不体现语用含义的、业类,第一种是词的重复,如<3EF<3EG3H37131?已化石化了的$<0==7:7>6?’、为使用者普遍接3H371。$我们认为这并不是词汇意义上的叠受的叠词,如:爸爸,星星,天天,看看,明明词,只能算是词的重复。I3E314>把叠词归入白白,高高兴兴;所谓非规约性指体现一定缀词$3<<7J34701’K见L56186E,**,C(D;&"M,的语用含义的、作为修辞手段的创造性用可见叠词是具有形态学意义的。当然,这并法,如“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”中的迢不是说汉语的叠词在英译文中不可以处理迢,皎皎,“车辚辚,马萧萧”中的辚辚,萧为
4、迭加的英语单词。’第二种是音素的重复,萧。当然这只是一种模糊的,大致的分法,如53:=N-O3:=NF4661N-O661NFBPQQPQ。美国仅表现一种倾向性而已,两者之间并没有修辞学家LRS:6J16E把英语的叠词分为三截然分明的界线。规约性的叠词也见于文类,张凤春$,**(’将汉语的三类叠词与之进学体裁,非规约性叠词在一定的语境下也行了对比,两者对应得很巧,分析也很有说可用于普通文体和日常交际。服力,简述如下:英语一类叠词$<7E=40E?6E笔者以上的分类是从文体角度着眼E6?P5:7834701’,如38T;38TF8B05;8B05与汉语的。有的学者从其他角度
5、进行了分类,对了叠词如哈哈$B3;B3’,偏偏$5731;5731’都是通解叠词构成及类型有帮助。如从词的构成过音节的重叠构成的。英语二类叠词方面将汉语叠词归纳为三种形式:,’单叠$=6801?0E?6EE6?P5:7834701’如Q00;B00F型$++’,如人人,年年;!’双叠型$++@@,8B7::N;?7::N与汉语叠词从容$801HE01H’,叮+@+@’,如甜甜蜜蜜,研究研究;#’部分重咛$?71H171H’均是起始辅音不同,而后续语叠型$+@@,++@’,如空荡荡,高高儿。或从音成分相同;英语三类叠词$4B7E?0E?6E音韵方面将叠词分为三种:叠音词,叠
6、韵词E6?P5:7834701’,如3T6N;0T6NF571H;501H与汉《外语研究》#$$$年第"期%总第&’期(·!"·语双声词如仿佛%)*+,)-(,刻苦%./.-(均重迢迢牵牛星,B*3C)*3C<=5879==77、G*+K1J/*H/=+/3=99*5*6C如前所述,叠词大量用于中国古典诗泣涕零如雨。L8./3*8+C4/31/*3<53=M*J*60歌,是其音乐性的体现,是其织体%1/21-3/(河汉清且浅,N4/F89H/3+O8H/3<48+/
7、G*+K1J/*H/=+/3=99*5*6C如前所述,叠词大量用于中国古典诗泣涕零如雨。L8./3*8+C4/31/*3<53=M*J*60歌,是其音乐性的体现,是其织体%1/21-3/(河汉清且浅,N4/F89H/3+O8H/3<48+/
此文档下载收益归作者所有