中国式道歉的沟通方式:请罪、谢罪、赔罪——以“负荆请罪”的文本分析为例

中国式道歉的沟通方式:请罪、谢罪、赔罪——以“负荆请罪”的文本分析为例

ID:9645042

大小:57.50 KB

页数:5页

时间:2018-05-04

中国式道歉的沟通方式:请罪、谢罪、赔罪——以“负荆请罪”的文本分析为例_第1页
中国式道歉的沟通方式:请罪、谢罪、赔罪——以“负荆请罪”的文本分析为例_第2页
中国式道歉的沟通方式:请罪、谢罪、赔罪——以“负荆请罪”的文本分析为例_第3页
中国式道歉的沟通方式:请罪、谢罪、赔罪——以“负荆请罪”的文本分析为例_第4页
中国式道歉的沟通方式:请罪、谢罪、赔罪——以“负荆请罪”的文本分析为例_第5页
资源描述:

《中国式道歉的沟通方式:请罪、谢罪、赔罪——以“负荆请罪”的文本分析为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、中国式道歉的沟通方式:请罪、谢罪、赔罪——以“负荆请罪”的文本分析为例关键词:中国式道歉沟通负荆请罪道歉[摘要]:本文选择中国式道歉沟通的研究视角,以“负荆请罪”为分析文本,集中从“请罪”、“谢罪”、“赔罪”三个方面,考察汉语“道歉”一词的传统含义;中国人把道歉作为沟通关系的使用方式;以及道歉必须具备完全认错的文化倾向及观念等。  TheMeaningofChineseApology  Abstract:ThemostChinesecantellafamousandclassicalstoryo

2、fapologyprofferabirchandaskforaflogging(FuJingQingZhui)thatrepresentstheChineseculturalideaofapologyandprovidesunexpectedinsightsintothestudyofChineseapology.ThisstoryofasuccessfulapologyembodiestheapologeticidealityofChineseandpoanyothers.Inthisstor

3、y,theauthorseetheChineseapologiesaremorelikelytoincludeexpressionsofunconditionalandabsoluteapologiesthandoEnglishapologiesandtheinterplayofthese.  四、“完全认错”与“解释”的可能性探讨  道歉的目的是通过认错来修复关系。如果认可这一点,那么道歉者除了表示出羞耻感、悔过、自责和补偿之外,还需不需要对为什么要道歉的原因做相应的解释呢?这似乎是一个被忽略

4、的沟通问题。  汉语对“道歉”行为有着丰富的表达。如果把这些语词合在一起,我们可以得到许多个与“道歉”相关的语词,足以构成一个认识道歉行为的概念系统,包括请罪、谢罪、赔罪、赔礼、赔情、赔小心、赔笑脸、赔不是、赔话、赔错、赔偿、赔款、道歉、愧疚、悔过、过错、罪过等。如果道歉被人接受了,那么还会有一些赞美“宽恕”行为的语词,比如谅解、担待、包涵、宽恕、恕罪、饶恕、开恩等。[14]我们也发现,从中国人所使用的道歉语词来看,道歉就是认错,除此之外,应该没有别的含义。对于道歉,认错是第一位的,这是人们对道

5、歉的普遍诉求和理解。这种认识也体现在汉语的道歉语词里,除了认错、认罪、赔罪、认罚等充满“认错”含义的道歉表达之外,几乎再没有别的实质性内容,几乎很难找到诸如英语“道歉”一词带有的辩解或解释的含义。  语词能给事物赋予不同的含义,语词是能做事的,也是具有力量的。人们都懂得这个道理,因此人们会在道歉语词的使用上是有所选择的。日常里,人们很少用“请罪”、“谢罪”、“赔罪”和“悔过”等这样一些传统文化中的道歉语词,更多使用的是“抱歉”、“对不起”和“请谅解”等。现代人喜欢使用“道歉”一词。似乎比用“谢罪

6、”、“请罪”或“赔罪”显得更温和,更模糊一些。  当我们使用最简单的方式来理解“道歉”一词时,“道歉”不过是道一声对不起而已,如同说一声“抱歉”和“表达遗憾”那么简单。人们还以为,英语的“apology”翻译成汉语就是“道歉”的含义。这两个语词是可以相通的,也是可以对等翻译过来的。其实,当我们对“道歉”这个概念语词及其内涵做一些思考时,我们就会发现,汉语的“道歉”一词与英语的“apology”有本质上的不同。  据阿伦•拉扎尔考察与研究,现在人们使用的英语“道歉”(apology)一

7、词,源于希腊语“apologia”。这个词语在古英语里是用来指正言、解释、辩护或借口。该词的原义有“自辩”的意思,主要是为一种思想或某个人进行辩护,含有辩解的意思。主要用在宗教等领域。他认为,从词源上看,该词并不带有认错和想求得他人谅解的意思。原词里含有的辩解倒是更具有沟通和交流的含义,即带有解释意味的沟通。[15]英语中的“Iamsorry”既可能指礼貌、关心和同情,也可能指道歉、抱歉和请求原谅。通常,这种“抱歉”并不包含认错的含义,“抱歉”主要是表示对他人的同情或遗憾。[16]然而,这些细微

8、的差别却经常隐藏在对“道歉”这个语词的理解和滥用里。  在现有的对道歉行为的认识中,道歉过程主要是由四个部分组成:(1)认错;(2)解释;(3)包括自责、羞耻、谦卑和真诚在内的不同态度和行为;(4)补偿。道歉研究者发现,在西方文化里,接受道歉的人有时会认为,仅有道歉是不够的。如果道歉里不含着一种合理的解释,那么这个道歉则被视为不充分的道歉,也是难以令人满意的道歉。这种道歉如同欠了受伤害者的“债”,即“你欠我一个你为什么要这样做的解释”。[17]  从沟通的视角看这个问题,这种道歉要求是应该成立的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。