从喻体和喻义看英汉比喻性习语的文化差异,英语其它论文_2391

从喻体和喻义看英汉比喻性习语的文化差异,英语其它论文_2391

ID:9383770

大小:77.00 KB

页数:17页

时间:2018-04-29

从喻体和喻义看英汉比喻性习语的文化差异,英语其它论文_2391_第1页
从喻体和喻义看英汉比喻性习语的文化差异,英语其它论文_2391_第2页
从喻体和喻义看英汉比喻性习语的文化差异,英语其它论文_2391_第3页
从喻体和喻义看英汉比喻性习语的文化差异,英语其它论文_2391_第4页
从喻体和喻义看英汉比喻性习语的文化差异,英语其它论文_2391_第5页
资源描述:

《从喻体和喻义看英汉比喻性习语的文化差异,英语其它论文_2391》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、从喻体和喻义看英汉比喻性习语的文化差异,英语其它论文TheCulturalComparisonofMetaphoricalidiomsinEnglishandChinesefromtheMetaphoricalVehicleandMeaning[Abstract]Thevarietiesofculturemakelinguisticdifferencesamongnationalitiesquitecomplicated.MetaphoricalexpressionsaboundinbothEnglishandC

2、hinese.Asdifferentnationalitieshavedifferentcultures,whichhavesimilaritiesanddissimilaritiesinexpressingthesameorthesimilarmeanings,thetwolanguagescanemployidenticalordifferentvehicles.Yettheymayvarygreatlyinmeaning,alongwithemotionalcoloringandachievingconte

3、xtualeffect,althoughthesamevehiclesareutilized.ThispapermainlydealswiththenatureofmetaphorfromtheperspectiveofcognitionstudythroughexamplesanddiscussesthesimilaritiesanddifferencesinEnglishandChinese.[Keywords]Culturaldifferences;Vehicle;Metaphoricalmeaning从喻

4、体和喻义看英汉比喻性习语的文化差异[摘要]比喻性习语在英汉语言中大量存在,但由于两种语言反映的文化不同,使得英汉习语在比喻形象的运用上存在明显差异。作为一种语言现象,英汉习语显现出共性与个性的特征。然而,文化是决定习语喻体形象选择的重要因素。喻体出自不同民族之习语,其喻义相距甚远,承载着不同的社会文化涵义。很多英汉习语无论在字面上,还是在内涵上,都表达同样的意义,表现相同的文化现象,在很多方面都显示出一致的特征。这反映了人类文化的一般进化在人类文明发展过程中各民族在生活经历、思想认识上所存在的共性。这些共性使作为

5、交流工具的语言在本质上有某些共同特征。东西方通用性的喻体一旦与民族特定的心理因素、文化背景联系起来,在跨文化的语言交际中就会产生附加在文字信息之上的“超语言信息”。本文主要从喻体和喻义的角度分析英汉比喻性习语的文化差异。[关键词]文化差异;喻体;喻义1.Introduction     “Languageisthecarrierofculture,andidiomsarethecreamofalanguage”.[1]WhatidiomsincludeinbothEnglishandChineseisalmost

6、thesame.Boththephrasesandsentencesareformedbecauselanguageshavebeenusedforalongtime.However,idiomisrestrictedbyculture,relatingtothegeography,history,economy,custom,faith,psychologyandvalueoftheirnations.Idiomsusepropermetaphorgenerally,butsomemetaphoricalnou

7、nsareverysusceptibletoculture.Thatisbecausetheobjectstheyrefertoarecommon.Everynation’sunderstandingtotheirappearancesisthesame,buttheirculturalbackgroundsaredifferent,therefore,theirmetaphoricalmeaningscouldbedifferent.So,theycometothevehicleswithdifferentco

8、ncepts.TheidiomsaboundintheEnglishandChineselanguages.Theidiom,inbroadsense,isausageandaspecialexpressionacceptedinanationallanguage.InChineseandEnglishidioms,metaphorisoneofthemostcommon

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。