从认知隐喻视角小议《丰乳肥臀》中的明喻翻译

从认知隐喻视角小议《丰乳肥臀》中的明喻翻译

ID:9124107

大小:75.19 KB

页数:9页

时间:2018-04-18

从认知隐喻视角小议《丰乳肥臀》中的明喻翻译_第1页
从认知隐喻视角小议《丰乳肥臀》中的明喻翻译_第2页
从认知隐喻视角小议《丰乳肥臀》中的明喻翻译_第3页
从认知隐喻视角小议《丰乳肥臀》中的明喻翻译_第4页
从认知隐喻视角小议《丰乳肥臀》中的明喻翻译_第5页
资源描述:

《从认知隐喻视角小议《丰乳肥臀》中的明喻翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、从认知隐喻视角小议《丰乳肥臀》中的明喻翻译廖素云冯琰江苏理工学院外国语学院在认知隐喻视角下,明喻是广义上的“隐喻”。莫言的《丰乳肥臀》第一卷屮有112个明喻,体现小说瑰丽而魔幻的风格。在葛浩文的英译中,约80%的明喻翻译保留了本体和喻体,一方面是因为中西方文化的认知经验和认知模型有一定的相似性,另一方面是为了向目的语读者忠实传递原著的文化信息和写作风格。对于两种文化中不兼容的明喻目的域,译者采取了替换和省略等翻译方法,以符合目的语读者的隐喻认知范畴,强化原文的风格。符合目标读者认知的英译才能引领中国文学走向世界。关键词:葛浩文;《屮•乳肥臀》;认知隐喻;明喻翻

2、译;基金:国家社科基金项目“清末明初丙学术语译介与接受研究”(项目编号:15BYY021)20世纪末,随着认知科学和认知语言学的不断发展,认知翻译学(CognitiveTranslatology)逐渐进入了广大学者的视野。认知翻译学涵盖了翻译过程中涉及的各种认知要素,将使翻译研宄范式从规范、描写性研究发展为解释、预测性研究;并将通过运用认知学的实证方法,促使翻译研究走上科学实证之路。一、认知隐喻及明喻(一)认知模型及其范畴化在心理学中,“认知”是指通过形成概念、知觉、判断或想象等心理活动来获取知识的过程,即个体思维进行信息处理的心理功能。“体验哲学和认知语言学

3、(CL)认为人们的认知过程起始于互动性的感知体验,逐步形成了意象图式(ImageSchema),在此棊础上结合隐喻模型、换喻模型、命题模型,建构出抽象的认知模型(CognitiveModel,简称CM),若干个相关CM整合起来进而形成了理想化认知模型(IdealizedCognitiveModel,简称ICM),于此自然就可形成一个范畴原型,进而可进行范畴化和概念化,同时形成意义”Ill。人类在认知体验基础上形成的存组织的概念被称为范畴化(categorization)。“范畴化是人们棊于互动体验,对外界事物的属性进行适度概括和类属划分的心智过程或理性活动”m

4、。范畴化形成的概念以语言的形式同定下来;因此,对于事物的经验储存在我们日常使用的语言中。然而,由于范畴的边界有含糊性及语言经济性的需要,一词多义是常见现象。在确定一词的实际词义时,需要结合语境,才能获得准确的解读。(二)认知隐喻及其可译性隐喻的本质是从一件事和经验来理解和经历另一件事和经验。G.Lakoff和M.Johnson认为:隐喻是从一个范畴域向另一个范畴域的结构映射,即从“始源域”(sourcedomain)向“目标域”(targetdomain)的映射,是用目标域解释始源域的过程。m隐喻以始源域和S标域中的相似性认知为基础,所谓相似性就是两者之间存在

5、共同之处。理论上而言,事物的共同之处为认知隐喻的存在提供了基础。隐喻与人类认知思维息息和关,人类认知活动根植于人们日常的自身体验,但是,不同民族的自身体验不仅具有相同之处,也具有不同之处。语言木质上是隐喻性的,隐喻是人类重要的思维手段,认知经验的共性在英汉隐喻性表达中,有着相似的语言体现。丁国旗认为,“按照认知语言学观点,隐喻的可译性取决于源语和目的语在认知经验和认知模型上的重合程度。当源语和目的语使用的基本隐喻映射一致时,翻译过程通常是非常成效的。”U1出外英汉文化的认知差异也会体现在英汉语隐喻中,这就需要译者发挥主观能动性和创造性,使译文符合目标读者的认知

6、模式。(三)明喻及认知隐喻Wikipedia对simile的定义为:明喻是用连接词“like”“as”“so”“than”或动词“resemble”等将两种事物进行直接比较的修辞手法(Asimileisafigureofspeechthatdirectlycomparestwothingsthroughtheexplicituseofconnectingwords(suchas,1ike,as,so,than,orvariousverbssuchasresemble.)。明喻的修辞效果,大致可以!纳为三个方面:使陌生的事物熟悉化,使抽象的事物具体化,使平凡的事

7、物生动化。明喻通过寻求本体与喻体之间的和似性,用喻体来体现本体,即被描述对象的某些特点,从而使本体特点更加鲜明生动。边1明喻通过对比木体和喻体之间的相似性,体现出两者之间的联系,便于读者或听众理解或感受。明喻可以使说话或文字生动活泼、形象鲜明,増强表现力和感染力。亚里士多德在其经典著作《修辞学与诗学》把隐喻界定为意义的转换(transferenceofmeaning),把明喻(simile)歹!j为隐喻的子范畴。明喻通常由三部分构成,即本体、喻体和比喻词。其中,本体即“始源域”,喻体即“0标域”,明喻就是认知主体用喻体来解释本体的过程。明喻形象生动,能体现原作

8、风格,然而文学作品中明喻翻译研宄并非常

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。