根据选句特点落实翻译要素

根据选句特点落实翻译要素

ID:9054892

大小:43.50 KB

页数:4页

时间:2018-04-16

根据选句特点落实翻译要素_第1页
根据选句特点落实翻译要素_第2页
根据选句特点落实翻译要素_第3页
根据选句特点落实翻译要素_第4页
资源描述:

《根据选句特点落实翻译要素》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、根据选句特点落实翻译要素高考文言翻译选句的标准一般是:①含有重要词语(实词、虚词)的句子;②与现代汉语比较显得特殊的句子;③常见的文言习惯句式;④在文中起关键作用或含义比较深的句子等。将文言语句准确译成现代汉语,除了从宏观上依据上下文推敲判定句子的整体意义,按照“词不离句,句不离段”的要求来考虑外,还要根据选句特点,从以下十个方面认真落实。一、单双音变要组准文言文翻译水平的高低,很大程度上说与现代汉语的水平有很大的关系,因为翻译时往往要把文言文中的单音节词恰当地组成双音节词。一个单音节词往往可以组成许多双音节词,翻译的准确

2、与否与单音节词能否恰当地组成双音节词有很大的关系。例如:(2004年江苏卷)尤为帝所礼重,而不至大用,时议惜之——特别受皇帝礼遇器重,但没有得到重用,当时的议论为此感到惋惜。这个句子共十四个字(词),其中有八个就是单音节词组成双音节词:尤:尤其(或特别);帝:皇帝;礼:礼遇;重:器重;用:重用;时:当时;议:议论;惜:惋惜。单音节词要恰当地组成双音节词,要考虑:①词性要相符;②程度要相近;③语境要相合。二、一词多义要选准一个词同时存在几个互相联系的不同意义,这个词便叫多义词。一词多义是一种极普遍的现象,古今都存在,而古代汉

3、语更为普遍。因此确定多义词的句中的意思便显得非常重要。例如:(2005年浙江卷)盖当时视他驿为壮——在当时比其它驿站更为壮观。视:比。他:别的、其它的。(2005年山东卷)事虽剧,必时时至母所视问辄去——事务虽然繁多,一定经常到母亲那里看望问候才离开。剧:繁多。视:看望。辄:才。(2004年重庆卷)比到,其下仅有在者,皆体发癯焦,人不堪视——等到到达的时候,他部下中还活着的人全都身体瘦弱,毛发枯焦,人们不忍心看。比:等到。视:看。(2005年上海卷)高不倍寻,广不累丈——高度不到一丈六尺,宽度不到一丈。寻:八尺。(2005

4、年山东卷)遂大困,寻死富阳——于是极度贫困,不久死在富阳。寻:不久准确选择多义词的义项,要求:①根据上下文。任何多义词在上下文的制约下,都应该只有一个意义,这个意义能贯通上下文以至全篇。②注意词义系统。多义词的各个义项并不是杂乱无章的,而是相互联系的,每个词都有一个基本意义,其它义项都是从这个义项直接或间接引申出的,从而形成一个词义系统,要防止随文生义。③重视从教材积累。三、古今异义要分清词义在各种因素的作用下,从古到今,不断发生着变化。从范围来看,有扩大,有缩小,有转移;从感情色彩看,有褒贬的变化;从程度看,有轻重的变化

5、。特别要注意古代是两个单音词而现代汉语则凝固为一个双音词。例如:2002年北京卷)天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也——人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才。“多”是“称赞、赞美”的意思,这个意思现代汉语已不用了。“知”是“识别”的意思,现代汉语是“知道”的意思。(2004年江苏卷)每曲意事二人,勣不少降节——常常违心地奉承二人,徐勣并没有稍稍降低自己的品节。“少”古代有“稍稍”的意思,现在这个意思消失了。(2004年重庆卷)我奉王命,义无屈。公等有妻子,徒死无益——我奉君王之命,按道义不能屈服。你们这些人有妻子、儿女

6、,白白送死没有好处。4妻子:妻子和子女,现在指丈夫的配偶。(2005年湖南卷)学者当至于是而止尔!——学写文章的人应当达到这个地步才罢休啊!学者:学写文章的人(或学习的人),现代汉语指在学术上有一定成就的人。至于:达到,现在表示另提一事或达到某种程度。四、通假现象要认清俞樾说:“读古人书,不外乎正句读、审字义、通古文假借。而三者中,通假借尤重。”文言文中通假字很多,如果不明通假,就很难翻译或误解曲解文意。例如:(2004年全国卷四)每月初得禄,裁留身粮,其余悉分赈亲族,家人绩纺以供朝夕——每月初得到俸禄,仅仅留下自身口粮,

7、其余全都分开周济亲族,家人绩麻纺线来供给早晚饮食。“裁”通“才”。(2005年全国卷二)马病肥死,使群臣丧之,欲以棺椁大夫礼葬之。左右争之,以为不可。——马患肥胖症而死,让群臣为它治丧,要用内棺外椁的大夫礼制安葬它。左右群臣对此直言规劝,认为不可以。“争”通“诤”,意思是“直言规劝”。识别通假字要从字义出发,以字音为依据,以字形作参考,还要从教材中积累。五、词类活用要译准词类活用,即某类词在一定的语言环境中作另一类词使用,具有了另一类词的语法特点。词类活用主要有两大类型:一是动化,即名词、形容词、数词等活用为动词;一是名物

8、化,即动词、形容词等活用为名词。例如:(2004年湖南卷)以此全其真而名后世。——凭借这保全他们的真性,并闻名后世。“全”是形容词活用为动词,可译作“保全”。(2005年重庆卷)可恻然,计橐中装略当其数,尽与之——侯可显出怜悯同情的样子,计算自己的财物大致和那数目相当,全给了他。“装”是动词活用作名词,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。