基于模拟翻译公司的译者能力培养研究

基于模拟翻译公司的译者能力培养研究

ID:8933885

大小:56.50 KB

页数:7页

时间:2018-04-12

基于模拟翻译公司的译者能力培养研究_第1页
基于模拟翻译公司的译者能力培养研究_第2页
基于模拟翻译公司的译者能力培养研究_第3页
基于模拟翻译公司的译者能力培养研究_第4页
基于模拟翻译公司的译者能力培养研究_第5页
资源描述:

《基于模拟翻译公司的译者能力培养研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、基于模拟翻译公司的译者能力培养研究  [中图分类号]H315.9[文献标识码]A[]1009-5349(2016)02-0081-02  一、译者能力培养模式成为翻译教学的诉求  “译者能力”和“翻译能力”是翻译教学中较为引人注目的两个概念,学术界对这两个概念的本质和内涵仍在探讨中,但普遍认为译者能力与翻译能力是包含与被包含的关系。翻译能力是完成本文转换所需的能力体系,而译者能力是完成翻译工作所应具备的能力要求。传统教学普遍认为翻译属于外语教学,翻译教学多由外语院系教师承担,多数高校也都是按照培养外语人才的方式来培养翻译人才,侧重翻译能力的培养和训练。

2、随着翻译教学、实践和研究的不断深入,人们认识到传统教学的不足。若要较为成功地完成翻译任务,不仅需要较强的“翻译能力”,更需要良好的“译者能力”。诸多从事翻译的教师、研究者和职业工,基于各种理论范式,提出了许多新的教学模式,模拟翻译公司翻译实践教学模式是在广泛参照现有的教学模式基础上,根据职业翻译能力培养的规律和翻译市场对翻译人才的需求,而设计的一种翻译实践教学模式。  二、模拟翻译公司的内涵与操作  (一)模拟翻译公司的内涵  通过谷歌、百度和中国知网进行文献检索,自2009年至2013年的5年间,有关翻译教学模式的论文有四百余篇,但鲜有关于模拟翻译公

3、司教学模式的探讨。目前,国内有部分高校成立了模拟翻译公司,然而关于此种教学模式的本质、内涵和具体操作等方面的介绍材料也非常少见。结合相关研究,模拟翻译公司教学模式可总结为:学生在指导教师的指导下,模仿真实的翻译公司而构建的翻译教学模式,其教学形式主要是模仿真实的翻译公司的翻译工作服务流程,旨在培养专业化、职业化和应用型的翻译人才。  (二)模拟翻译公司的操作  目前并没有较好的可供参照的模拟翻译公司操作模式,现以牡丹江师范学院2013年教学改革专项项目《模拟翻译公司的建设与教学应用》为例,对模拟翻译公司的操作模式做以介绍。  1.组建模拟翻译公司。因组

4、建的并非真实的公司,所以并不像组建真实的翻译公司那样复杂。此“翻译公司”的组建主要是确定人员、成立组织机构和建立规章制度。公司人员由项目组教师学生组成,学生均为英语专业学生,并且对翻译工作感兴趣。“翻译公司”组织机构分为两部分:一是教师层面,设置的岗位有董事长、秘书长、顾问组;二是学生层面,设置的岗位有总经理、翻译总监、质量总监、行政总监、项目经理6个。学生层面是“翻译公司”的主体,完成公司所承接的各类翻译项目。同时,制定了各岗位的工作职责。  2.模拟承接翻译项目。“翻译公司”组建后开始模拟真实情形承接翻译项目,译者能力的培养主要是在这一环节进行。根

5、据对国内各翻译公司的调查,目前翻译项目包括笔译和口译服务,其服务流程主要分为三个环节,即译前、译中和译后。牡丹江师范学院模拟翻译公司以传神公司笔译流程为参照,模拟承接了牡丹江政府网站翻译项目。限于篇幅,本文仅对操作过程做以简要概述。  (1)译前:“翻译公司”领导小组(总经理、翻译总监、质量总监、行政总监)根据翻译项目建议书,将全体译员编成5个翻译项目组,分别负责网站的城市简介、新闻、旅游、商贸和生活5个板块。制定了项目进度安排表,同时与同虚拟的牡丹江市政府工作人员(教师装扮)签订了项目合同。  (2)译中:根据翻译项目建议书,翻译公司领导小组先与各项

6、目组经理制订了《翻译项目实施方案》,然后将电子原文发到每个翻译项目组,每个项目组在项目组经理的组织下按要求进行翻译。最后,按照审校安排进行审校。学生在翻译中对于遇到的问题向由教师组成的顾问组请教。  (3)译后:对译稿进行排版,并将项目交付“牡丹江市政府”,并进行回访服务。同时对翻译中所使用的语料进行整理,建立了六万多词的小型平行语料库,为将来的翻译工作奠定基础。  3.评估并总结实践活动。模拟翻译公司的任务是教学,所以有必要对其进行全面评估和总结,这样有利于教师和学生对翻译实践活动的成效认识清楚,还能明确地把握目前存在的问题,可为将来的实践和研究奠定

7、基础。“翻译公司”本次的翻译项目工作采取了座谈总结和书面总结。座谈总结就是召开师生座谈会,书面总结是撰写翻译实践报告。  三、模拟翻译公司与译者能力  诸多学者对什么是译者能力进行了讨论,但目前仍无普遍认可的观点。但是,基本都统一译者能力包含翻译能力,以及完成翻译任务所需的其他能力要素,如:语言能力、交际能力、职业能力等。模拟翻译公司实践教学模拟是对整个翻译过程的模拟,这样则使翻译从业者所需的各项能力得到训练。  翻译能力:模拟翻译工作的主要任务是完成翻译工作,学生可以对所学过的翻译知识进行巩固,同时能促使学生对新的翻译技能进行学习,这样则能有效地使学

8、生的翻译能力得以充分训练。  语言能力:对语言的操作是翻译实践活动的主要内容,学生在模拟承接各

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。