2017考研英语翻译评分标准及翻译步骤

2017考研英语翻译评分标准及翻译步骤

ID:8912261

大小:14.50 KB

页数:3页

时间:2018-04-12

2017考研英语翻译评分标准及翻译步骤_第1页
2017考研英语翻译评分标准及翻译步骤_第2页
2017考研英语翻译评分标准及翻译步骤_第3页
资源描述:

《2017考研英语翻译评分标准及翻译步骤》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、2017考研英语翻译评分标准及翻译步骤  考研英语,一直都是历年考研学子所头疼的科目,有太多的专业课学霸都拜倒在英语的石榴裙下。对于2017考研英语的复习,自然是越早开始越好,但是当大家的目光都被阅读吸引去了的时候,殊不知,翻译也是一个很磨人的板块,它对同学们的逻辑思维能力、单词量还有语法等一些素质的要求比较高,所以,我们千万不能忽略翻译,下面,小编就带领2017考研学子一起探讨下关于翻译的一些小问题。  评分标准  关于翻译的标准大家众说纷纭,小编觉得同学们还是不要去管别人谈论的标准,一切还是要以大纲为标准,大纲里翻译的评分标准是这样的:  一、如果句子译文明显扭曲原

2、文意义,该句得分最多不超过0.5分;  二、如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分;如果其中一个译法有错,按错误译法评分;  三、中文错别字不个别扣分,按整篇累计扣分.在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分,无0.25扣分(这一条是英译汉的标准)。  直译or意译?  关于翻译应该直译还是意译,这是一个令人深思的问题,直译就是指:严格按照语言结构的一一对应关系进行翻译,英语中的定语、主语、谓语时态和语态等,都有着严谨的对应法则,要求同学们按照相应的规则进行翻译。而意译是指:从意义出发,只要求将原文大意表达出来,不需过分注重细节,但要求译文自然

3、流畅。其实究竟是使用直译还是意译全凭自己的喜好,不过有一点小编可以告诉大家,当你翻译之前,你想大概浏览下全文,如果文章中大部分单词你都认识,只有一两个不认识的,你就可以选择直译;如果大部分单词单词你都不认识,那么你就只能选择意译了。  少不了长难句  考研英语中的长难句简直就是神一样的存在,它可以在阅读、完型中出现,翻译中更是少不了它的身影,所以我们会想要攻克考研英语,首先就要攻克长难句。  一.长难句的基本特征  长难句的基本特征就是它的从句又多而且还很长,一般就是一个主句带多个从句,然后从句中还有从句;句子中有很长的插入成分,比如说用插入语来交代某句话是谁说的,或者

4、是说话人的身份,也可能是解释说明前面的内容。  二.长难句翻译步骤  (一)首先,我们要先通读这个句子,确定它这个句子是什么类型的,是简单句还是复合句还是并列句;  (二)找出全句的主语、谓语、宾语、状语和补语,以及一些他们的修饰语,从整体上把握句子的结构;  (三)分析从句和短语的功能,例如,是否为主语从句,宾语从句,表语从句等,若是状语,它是表示时间、原因、结果、还是表示条件等等;  (四)如果是并列句,我们就要笑找出这个并列句中的连词,再把它分解成若干个小句子;然后按简单句的分析方法来进行分析并翻译。如果句子是复合句,我们要先找出它的从属连词,然后再确定主语;然后

5、同样的按照简单句的分析方法来进行分析以及翻译。  先打草稿  翻译是一门主观题,在答主观提的时候,最重要的一点就是要保持卷面整洁,同学们可以先选择在草稿纸上把翻译大概的写出来,经过自己的反复推敲再誊抄到卷面上。  说了这么多,希望同学们能够把这些文字的东西转换为自己语言并且记在心里,考研路艰辛且漫长,希望每个人在最后都能够取得满意的成绩。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。