Discussion on the Cultural Elements in the Translation of Chinese Idioms英语专业毕业论文

Discussion on the Cultural Elements in the Translation of Chinese Idioms英语专业毕业论文

ID:882019

大小:54.77 KB

页数:25页

时间:2017-09-22

Discussion on the Cultural Elements in the Translation of Chinese Idioms英语专业毕业论文_第1页
Discussion on the Cultural Elements in the Translation of Chinese Idioms英语专业毕业论文_第2页
Discussion on the Cultural Elements in the Translation of Chinese Idioms英语专业毕业论文_第3页
Discussion on the Cultural Elements in the Translation of Chinese Idioms英语专业毕业论文_第4页
Discussion on the Cultural Elements in the Translation of Chinese Idioms英语专业毕业论文_第5页
资源描述:

《Discussion on the Cultural Elements in the Translation of Chinese Idioms英语专业毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、ContentsAbstract……………………………………………………………...……ⅰ摘要……………………………………………………….……………...ⅱI.Introduction…………………………………...……………………..…1II.LiteratureReview...………………………………………………….…2A.ClassificationandCharacteristicsofChineseIdioms……..........2B.Culture-relatedTranslationTheories…………….……………..31.Ni

2、da'sViewonFunctionalEquivalence……………………….….42.Nida'sViewonTranslationandCulture……………………….….53.OtherViewsonTranslationandCulture……………………….…6III.CulturalDifferencesofIdiomsBetweenChineseandEnglish……..7A.ChineseCultureandWayofThinkingReflectedinIdioms…...8B.WesternCultureandWayofThi

3、nkingReflectedinIdioms…...9IV.TranslationStrategiesofChineseIdioms……………...…............…11A.EnglishTranslationMethodsofChineseIdiomswithoutannotation………………………………………..…...………..111.Imagerecurrence………………………………………………...112.Imagereplacement………………………………………….……123.Imageaddition………………………

4、…………………………...124.Imagereduction……………………………………………….…145.Imageomission………………………………………………......14B.EnglishTranslationMethodofChineseIdiomswithannotation……………………………………………………...15V.Conclusion…………………………..………….…………………..…..16References……………………………..…………………………..............18Acknowledgemen

5、ts………………………………....…………….............21AbstractInrecentyears,translationcirclehasbeguntopaymoreandmoreattentiontotheinfluenceofcultureinlanguagetransformation.Manyfamoustranslationtheoristsandtranslatorshavecontributedtheirviewpoints,whichmayseemtobevariablefromdifferentangle,buta

6、commonknowledgehasbeenreached.Thatis,translationshouldtrytoreproducetheclosestnaturalequivalentmessageinthereceptorlanguage.Translation,asoneofthekeymedia,playsaveryimportantroleintheactivityofcultureexchange,butbecauseofthedifferencesbothinlanguageandculture,thereareinevitablyba

7、rriersblockingonthewaytothesmoothlycommunicatingbetweendifferentlanguagesanddifferentcultures.Thisshowsthattranslationhasaveryimportantmissiononitsshoulder.Whatitshoulddoisnotonlythetransferringoflanguages,butalsoofculture.Forculturaltranslationasanemergingtranslationtheoryisdraw

8、ingmoreandmoreconcernfromscholarswhostud

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。