中级口译双边多边关系与交流

中级口译双边多边关系与交流

ID:8819927

大小:55.50 KB

页数:5页

时间:2018-04-08

中级口译双边多边关系与交流_第1页
中级口译双边多边关系与交流_第2页
中级口译双边多边关系与交流_第3页
中级口译双边多边关系与交流_第4页
中级口译双边多边关系与交流_第5页
资源描述:

《中级口译双边多边关系与交流》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、WeareverypleasedtoseethattodayChinaandtheUnitedStatescooperateacrossawiderangeofenterprises---inbusiness,intheacademicworld,aswellasinthepersonalfriendship.我非常高兴地看到,今天中国和美国在广泛领域里进行合作——在工商业、学术界,以及在个人友谊等领域。MorethanonemillionAmericanstracetheirrootstoChina.Everyday,ChineseAmericansbuildabett

2、erAmerica---asentrepreneursandarchitects,scientistsandpublicservants.有一百多万美国人,他们的根可以追溯到中国。每天,美籍华人作为企业家、建筑师、科学家和公务员都在为建设一个更美好的美国而工作。AndwewelcomethethousandsofChinesestudentswhostudywithuseveryyear,teachingustheircultureastheylearnfromours.Wereallycherishthevaluethatthefriendlycooperationan

3、dexchangebetweenourtwocountrieshavebroughtus.每年有成千上万的中国学生在美国学习,中国留学生在学习我们文化的同时,也向我们介绍了中国的文化。我们确实珍惜两国之间的友好合作和交流所带来的成果。Astwogreatnations,theworldlookstoustosetagoodexample.Inthelastfewmonths,wehaveseenhowmuchwecanandmustdotogetherforworldpeace,securityandcommonprosperity.作为两个大国/伟大民族,全世界都期望我

4、们树立榜样。过去几个月中,我们已经目睹:为世界和平、安全和共同繁荣,我们一起/共同努力所能和必须做的事。*****************中美两国人民的友好合作对世界具有重大影响。美国是最发达的发达国家。中国是最大的发展中国家。Friendshipandcooperationbetweenourtwocountriesareofgreatimportancetotheworld.TheUnitedStatedisthemostdevelopedcountryandChinathelargestdevelopingcountry.13亿多人口的中国保持稳定和加快发展,对促进

5、亚太地区和世界的稳定和发展,具有极其重要的意义。Chinahasapopulationofover1.3billion.ItsstabilityandrapiddevelopmentareofvitalimportancetostabilityanddevelopmentintheAsia-Pacificregionandtheworldatlarge.中国拥有广大的市场和发展需求,美国拥有先进的科学技术和巨大的物质力量,两国之间有着很强的经济互补性。ChinahasahugemarketandagreatdemandfordevelopmentandtheUnitedS

6、tatespossessesadvancedscienceandtechnologyaswellasenormousmaterialforce.Theeconomiesofthetwocountriesarethereforehighlycomplementary.中国和美国在关系人类生存和发展的许多重大问题上有着广泛的共同利益,肩负着共同的责任,这些都是两国发展友好合作的重要基础。ChinaandtheUnitedStatessharebroadcommoninterestsandshouldercommonresponsibilityonmanyimportantqu

7、estions/majorissuesconcerninghumanexistenceanddevelopment.AlltheseprovideanimportantbasisforfurtherdevelopingfriendlySino-UScooperation.*********************中美两国在经济发展和结构存在极大的差异,在人力资源、市场、资金、技术等方面具有很强的互补性。//ChinaandtheUSdiffergreatlyin(termsof)economicdevelopmentandst

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。