2014年6月四六级翻译练习

2014年6月四六级翻译练习

ID:8809682

大小:38.00 KB

页数:4页

时间:2018-04-08

2014年6月四六级翻译练习_第1页
2014年6月四六级翻译练习_第2页
2014年6月四六级翻译练习_第3页
2014年6月四六级翻译练习_第4页
资源描述:

《2014年6月四六级翻译练习》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、1.【请将下面一段话翻译成英文】  同样,在工作中还存在偏见和沙文主义。我们总以为在女经理与男经理之间实现了平等,但事实并非如此。玻璃(有人说混凝土)天花板在许多地方仍然存在着。所以,如果你处于少数,则应该细想一下它会怎样影响你事业上的发展机会。不要怨恨和觉得痛苦,但一定不要让自己闲着。这也许是应该辞职去寻找更好的工作的时候了。  【参考翻译】  Also,prejudiceandchauvinismstillexistintheworkplace.Whileweliketothinkwomenm

2、anagershaveachievedparitywithmen,thisisn'ttrue.Theglass(somesayconcrete)ceilingstullexistsinmanyplaces.So,ifyou'reaminority,considerhowthisisaffectingyouradvancementchances.Don'tbebitter,butdogetbusy.Itmaybetimetogetoutandfindsomethingbetter.2.【请将下面一段

3、话翻译成英文】  公园免费开放  长久以来,人们一直对市区公园是否应该收门票的话题争论不休。一些人认为市区公园是用纳税人的钱建立起来的,是供人们休闲、娱乐的公共场所,因此应该是免费的。另一方面,还有一些人称,考虑到中国人口众多,公民责任意识淡薄的情况,一旦免费开放市区公园,这些公园会管理不善,将不可避免地受到损坏。综合考虑两种观点,我较认同后者。可以确定的是市区公园免费开放要与经济发展情况相适应,因为这需要财政的支持。因此,以中国现有的经济水平,免费开放市区公园的目标要逐步实现。  【翻译词汇】 

4、 市区公园urbanpark  门票entrancefee  纳税人taxpayer  休闲leisure  娱乐entertainment  公共场所publicestablishment  考虑到considering  公民责任意识淡薄lackofasenseofcivicduty  较认同beinclinedto  与…相适应proceedwith  财政的financial  逐步stepbystep  【精彩译文】  Thequestionwhetherurbanparksshould

5、chargeanentrancefeeornothasbeenasourceofcontroversyforalongtime.Ontheonehand,somepeopleclaimthaturbanparks,supposedtobeplaceswherepeoplehaveleisureandentertainment,arepublicestablishmentsthathavebeencreatedwithtaxpayers’moneyandthusshouldbefree.Ontheo

6、therhand,someothersmaintainthat,consideringChina’slargepopulationandlackofasenseofcivicduty,oncetheparksarefreeofcharge,theywillnotbeproperlymanagedandwillinevitablybedamaged.Whenconsideringopinionsofbothsides,Iaminclinedtothelatterview.It’scertaintha

7、tfreeentrytourbanparksshouldproceedwitheconomicdevelopment,asitneedsfinancialsupport.Hence,thecurrenteconomiclevelinChinareflectsthatfreeentrytoparkscanonlyberealizedstepbystep.3.请将下面这段话翻译成英文:  方言  最近,一些地方大学开始将方言列为某些学生的必修课程,学生们要学习当地方言,然后被评分以作为毕业的依据之一。

8、一方面,支持此种做法的人认为,将方言列为必修课可防止其消失,从而使当地传统文化和文化多样性得以弘扬,同时城市独特的个性得以保留。另一方面,反对此种做法的人争论说,当地学生与外地学生相比有很多绝对优势,因此将方言列为必修课会引起教育不公平的问题。而且,将方言列为必修课程还会引起一些其他问题,如教材使用、师资问题和考试标准等。在我看来,方言作为传统文化不可缺少的一部分和一种交流工具,可以让学生自愿学习和使用,而不是强制完成。  【翻译词汇】  方言dialect  必修课程compul

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。