欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:35300659
大小:65.21 KB
页数:11页
时间:2019-03-23
《四六级翻译练习汇总》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、第一篇文房四宝(theFourTreasuresoftheStudy)是中国古代书画用具的总称,指纸、墨、毛笔与砚台(inkstone)。文房四宝的质量对绘画和书法起着决定性的作用。因此进行中国传统绘画和书法的文人都很注重这些用具的选择。唐宋时期(theTangandSongDynasties)的文房四宝因其质量优良与制作精美,为后世学者高度称颂。在某种程度上来说,“文房四宝”是促进中国传统文化发展的一个重要因素。词汇难点:①书画用具toolsforpaintingandwriting②是…的总称ageneraltermfor…③毛笔brushpen④书法calligraphy⑤起
2、着决定性的作用playadecisive/vitalrolein…⑥文人scholar⑦很注重attachgreat/muchimportanceto⑧为…高度称颂behighlypraisedby…⑨在某种程度上tosomeextent⑩促进…发展promotethedevelopmentof…TheFourTreasuresoftheStudyisageneraltermforasetoftoolsforpaintingandwritinginancientChina,namelypaper,ink,brushpenandinkstone.ThequalityoftheFour
3、TreasuresoftheStudyplaysavitalroleinone’spaintingandcalligraphy.Therefore,scholarsengagingintraditionalChinesepaintingandcalligraphyattachedmuchimportancetothechoiceofthetools.Theproductsof“theFourTreasuresoftheStudy”elaboratelymadeduringtheTangandSongDynastiesarehighlypraisedbylaterscholarsfo
4、rtheirsuperiorquality.Tosomeextent,theFourTreasuresoftheStudyisanimportantfactorwhichhaspromotedthedevelopmentoftraditionalChineseculture.第二篇“中国梦”是一个新名词,于2012年由习近平主席首次提出。“中国梦”实质上指要实现中华民族的复兴(rejuvenation),这是最伟大的梦想。具体来说,“中国梦”就是要让国人有更好的教育,更高的收入,更完善的医疗保健和良好的环境。为此,习近平主席呼吁年轻人敢于追求,努力去实现梦想。“中国梦”的提出增强了
5、民族自豪感和民族自信心。词汇难点:①提出putforward;raise②实质上inessence③中华民族伟大复兴therejuvenationoftheChinesenation④具体来说Tobespecific;Specifically⑤医疗保健medicalandhealthcare⑥呼吁年轻人calluponyoungpeople;appealtotheyouth⑦敢于追求daretopursue⑧实现梦想fulfill//realizethedream⑨增强民族自豪感enhancethesenseofnationalpride⑩民族自信心nationalconfiden
6、ce⑪使有资格;给予…的权利entitlesbto…ChineseDreamisanewtermfirstputforwardbyPresidentXiJinpingin2012.ChineseDreaminessenceistorealizetherejuvenationoftheChinesenation,whichisthebiggestdream.Specifically,ChineseDreamistoentitlepeopletobettereducation,higherincomes,bettermedicalandhealthcare,andbetterenvir
7、onment.Tothisend,PresidentXiJinpingcalledupontheyouthtodaretopursueandworkhardtofulfilltheirdreams.TheintroductionofChineseDreamhasenhancedthesenseofnationalprideaswellasnationalconfidence.第三篇眼下,“土豪”当属中国最热门词汇(buzzword)之一,用来指称那些受教育不多且品味差
此文档下载收益归作者所有