高考文言文翻译第二轮复习学案(教师版)

高考文言文翻译第二轮复习学案(教师版)

ID:7071486

大小:51.00 KB

页数:4页

时间:2018-02-04

高考文言文翻译第二轮复习学案(教师版)_第1页
高考文言文翻译第二轮复习学案(教师版)_第2页
高考文言文翻译第二轮复习学案(教师版)_第3页
高考文言文翻译第二轮复习学案(教师版)_第4页
资源描述:

《高考文言文翻译第二轮复习学案(教师版)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、高考文言文翻译题第二轮复习学案学习目标:能运用文言文翻译的基本原则和方法。归纳文言文翻译的采分点以提高得分率。学习步骤:一、第一轮复习时的知识点掌握情况自测1.文言文翻译的基本要求“信、达、雅”各是什么意思?2.文言文翻译的基本原则是什么?3.文言文直译的方法“留、换、增、删、调”各针对哪类文言现象?4.有些不能照字面直译的,或者直译表达不出原意的,或者是使用了比喻、借代、互文、委婉说法等修辞义的,往往需要意译。试举一例说明。二、修改常见的翻译失误(在原句中改)1.不需翻译的强行翻译在文言文中凡是国名、地名,人名,官名、帝号,年号、器物名

2、、度量衡等,翻译时可以原封不动地保留下来,不用翻译,因为这些词一般都无法与现代汉语对译。如:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。误译:晋国侯爵和秦国伯爵包围郑国,因为郑国国君对晋国国君没有以礼相等。晋国国君和秦国国君包围郑国,因为郑国国君对晋国国君没有以礼相等。2.把今义当古义有的词语随着社会的发展,意义已经变化了。有的词义广大,有的词义缩小,有的词义转移,有的词感情色彩变化,有的名称说法改变了。因此,要根据原文的语境确定词义,且不能把今义当古义。如:先帝不以臣卑鄙。误译:先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。先帝(刘备)不认为我地位低下、见识浅陋3.

3、该译的词没有译出来如:以相如功大,拜上卿。误译:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。因为蔺相如的功劳大,任命他为上卿。4.词语翻译得不恰当。如:不爱珍器重宝肥饶之地。误译:不爱惜珍珠宝器肥田沃土。不吝啬珍珠宝器肥田沃土。5.该删除的词语仍然保留。如:师道之不传也久矣。误译:从师学习的风尚也已经很久不存在了。从师学习的风尚已经很久不存在了。6.省略成分没有译出。文言文中,有的省略成分没有必要翻译出来,但也有的省略成分要翻译出来语意才完全。如:权以示群下,莫不响震失色。(司马光《赤壁之战》)误译:孙权给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。孙权把曹操的

4、书信给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。7.该增添的内容没有增添。在翻译时,有时为了文句符合现代汉语习惯,必须增添一些内容,才算恰当。如:今刘表新亡,二子不协。误译:现在刘表刚刚死亡,两儿子不团结。在数词“两”后边加上量词“个”,语气才显得流畅。8.无中生有地增添内容。4一般说来,文言文翻译必须要尊重原文的内容,不能根据个人的好恶增添一些内容,以至违背原文的意思。否则,就会造成失误。如:三人行,必有我师焉。误译:几个人在一起走路,一定有品行高洁,学有专长,乐于助人并且可以当我老师的人在里面。几个人一起走路,一定有可以当我老师的人在里面。9

5、.应当译出的词语却遗漏了。没有把全句的意思说出来,只说出了一部分意思。如:子曰:“学而时习之,不亦乐乎?”误译:孔子说:“学习后要复习,不也是很高兴的事吗?”孔子说:“学习后要按时复习,不也是很高兴的事吗?”10.译句不符合现代汉语语法规则。在古代汉语中倒装句较多,这类句子在翻译时,一般说来,要恢复成现代汉语的正常句式。如:求人可使报秦者,未得。误译:寻找人可以出使回报秦国的,没有找到。寻找可以出使回报秦国的人,却没有找到。三、揣摩文言文翻译的采分点高考文言文翻译题考查的固然是整句的翻译,但命题者对文句的设定是独具慧眼的,他们总是选择那些

6、带有特殊句式和含有关键性词语(通假字、古今异义词、词类活用、偏义复词、多义实词、常见虚词等)的句子给考生翻译,并将其设定为高考阅卷的采分点。那么,怎样才能把握住这些得分点呢?请从以下的实例演练中揣摩并归纳填空。  [例1]大用则王,小用则亡。[译文]用在大处就可称王,用在小处就会身亡。 1.例1为名词活用为动词[例2]县有轻囚十数人,会春暮时雨,临白令请出之,令不许。  [译文](万泉)县有十几个犯了轻罪的囚徒,适逢春末下了应时的雨,唐临禀告县令,请允许(暂且)让他们出狱(耕种),县令不允许。  [例3]奇之,立许字以女。  [译文]认为

7、他品质非凡,立刻许诺把女儿嫁给他。  [例4]马病肥死,使群臣丧之,欲以棺椁大夫礼葬之。[译文]马患肥胖症而死,让群臣为它办丧事,要用内棺外椁的大夫礼制安葬它。2.例2—4为动词的使动、意动、为动用法[例5]贤而多财,则损其志;愚而多财,则益其过。  [译文]有才德的人如果钱财多,就会削弱他的志向;愚笨的人如果钱财多,就会增加他的过失。  3.例5为形容词活用为名词(一)从例1至例5的演练中,我们可以揣摩并归纳出,文言文翻译要特别关注词类活用。[例6]闻太子所欲用周者,欲绝王之喜好也。  [译文]听说太子您想要用我的原因,是想中止大王对斗

8、剑的喜好。 1.例6属于文言句式中的判断句[例7]楚相孙叔敖持廉至死,方今妻子穷困负薪而食,不足为也!  [译文]楚相孙叔敖坚守廉洁一直到死,如今老婆孩子身处困境,背柴为生,廉吏不值得做啊!2

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。