毕业设(论文)-韩国学生对汉语介词和连词使用偏误分析

毕业设(论文)-韩国学生对汉语介词和连词使用偏误分析

ID:6331109

大小:96.00 KB

页数:19页

时间:2018-01-10

毕业设(论文)-韩国学生对汉语介词和连词使用偏误分析_第1页
毕业设(论文)-韩国学生对汉语介词和连词使用偏误分析_第2页
毕业设(论文)-韩国学生对汉语介词和连词使用偏误分析_第3页
毕业设(论文)-韩国学生对汉语介词和连词使用偏误分析_第4页
毕业设(论文)-韩国学生对汉语介词和连词使用偏误分析_第5页
资源描述:

《毕业设(论文)-韩国学生对汉语介词和连词使用偏误分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、韩国学生对汉语介词和连词使用偏误分析×××,文学院摘要汉语介词和连词是学生造句连篇的重要语法手段。韩国学生学习词语的过程中,虚词是他们难以掌握的,而介词和连词又是虚词中比较难的两类。所以,如何正确地使用介词和连词是韩国学生学习汉语的难点之一。本文通过具体的材料,归纳出韩国学生介词习得偏误主要表现在四个方面,即介词的误加和遗漏、介词位置不当、“把”字句中介词短语使用错误和“被”字句中介词短语使用错误;连词习得偏误则主要表现在连词选择错误、连词位置错误、连词赘余、连词遗漏四个方面。并且,分析了偏误产生的原因,并提出了相应

2、的教学对策,从而使我们以后的对外汉语教学更加有针对性。关键词韩国学生;汉语介词;汉语连词;偏误分析一、引言在汉字文化圈内,韩国是与中国语言文化交流历史最为悠久,关系最为密切的国家之一。近年来,由于全球一体化的趋势越来越明显,经济、教育都开始实现国际化。越来越多的韩国人想了解中国,并且开始对汉语产生了兴趣,从而在韩国形成了一股汉语学习热潮。越来越多的韩国学生来到中国学习汉语,留学生的数量呈逐年递增的态势。但是在这种情况下,我国国内对韩国学生学习汉语的研究却相对落后,据韩国《朝鲜日报》2004年7月24日报道,“2003

3、年末,韩国到中国的留学生有三万六千余人,居在华留学生第一位。汉语学习已经成为韩国外语教育的主要政策。”相比之下,“对韩国学生的汉语教学研究却相对落后,特别是针对韩语和韩国学生特点的教学方法更少。”①张艳华,韩国学生汉语介词习得偏误分析及教学对策[J].云南师范大学学报2005年5月第3卷第3期.19这大大制约了我国对韩国学生的汉语教学,影响了韩国学生的汉语学习。所以,探讨韩国学生习得汉语的一般规律,重视对韩汉语教学的个性特点,应成为我们对外汉语教学研究的一个重要内容。汉语和韩语是两种不同的语言。汉语以SVO为基本语序

4、,而韩语以SOV为基本语序。正因为如此,韩国学生在汉语学习的过程中,由于受到母语语法规则的负迁移影响,同时也因为受到所学的目的语内部语法规则负迁移的影响,导致他们在学习汉语的过程中出现不少偏误。韩国学生学习词语的过程中,虚词是他们难以掌握的,而介词和连词又是虚词中比较难的两类,所以汉语的介词和连词是韩国学生学习汉语的难点之一。本文通过大量的语料分析,将这些偏误现象分成几种类型。韩国学生介词习得偏误主要表现在四个方面,即介词的误加和遗漏、介词位置不当、“把”字句中介词短语使用错误和“被”字句中介词短语使用错误;连词习得

5、偏误则主要表现在连词选择错误、连词位置错误、连词赘余、连词遗漏四个方面。通过对这些偏误类型的分析,笔者试图探讨导致这些偏误的诸多原因,揭示韩国学生学习汉语的中介语体系和一般规律,并且提出一些教学对策,从而使我们以后的对外汉语教学更加有针对性。二、韩国学生介词习得的偏误类型及其分析因为留学生在汉语习得过程中感觉最难把握的往往是虚词,所以虚词教学一直是我们对外汉语教学的重点。汉语介词虽然数量不多,但是,介词及介词短语却是虚词的一个重要部分,在句子中的语法、语义及语用功能却十分突出。在韩国学生的口语及书面语中,存在着大量的

6、介词偏误。主要表现在四个方面,即介词的误加和遗漏、介词位置不当、“把”字句中介词短语使用错误、“被”字句中介词短语使用错误。现分别加以论述。(一)介词的误加和遗漏1.介词不该用而用下面是学生的例句:(1)*a方老师给我允许今天不去上课。b方老师允许我今天不去上课。(2)*a我对金老师问:“你什么时候回韩国?”b我问金老师:“你什么时候回韩国?”19(3)*a中国老师和辅导给我过生日,我应该对他们谢谢。b中国老师和辅导给我过生日,我应该谢谢他们。(4)*a辅导常常对于韩语问我。b辅导(老师)常常问我韩语(问题)。以上各

7、例句中的动词都可直接带宾语,所以介词的使用属误加。形成上述偏误的主要原因是学生对动词的属性缺乏了解。要么表现为不了解某些动词可直接带宾语而添加了介词,如例(2)、(3)中的a句;或用介词引出直接宾语并将位置前移,如例(4)中的a句;再就是因不清楚兼语句的语法特点而错误地用介词将兼语位置提前,如例(1)中的a句。2.介词该用而不用这是介词遗漏的错误。韩国学生的介词遗漏错误突出表现在他们对离合词的使用上。汉语中的离合词是一类复杂的词汇群,和韩语中对应项目的差异比较大。学生的语言对比结果中,正迁移的可能性比较小,韩语和汉语

8、语言类型差异形成干扰的可能性更多一些。汉语是SVO语序的孤立型语言,主要依靠词序和虚词来表示各个句子成分之间的语法关系。汉语中表示动作对象的名词性成分需要和介词一起构成介宾短语,放在动词的前面。汉语的介宾短语在语序上是一种前置的形式。韩语是SOV语序的粘着语,有丰富的词尾变化。韩语的主语和宾语都放在谓语动词的前面。语序是“主语+宾语+状语+谓语

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。