欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:62549151
大小:67.84 KB
页数:3页
时间:2021-05-12
《闻古之善用人者,必循天顺人而明赏罚(韩非子)阅读答案附翻译(二).docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、闻古之善用人者,必循天顺人而明赏罚(韩非子)阅读答案附翻译(2)7.A[解析]舌L:混淆。8.D[解析]A.介词,在/介词,比。B.介词,因为/连词,表目的。C.副词,就/副词,甚至。D.都表并列关系。9.B[解析]晋文公鼓励不合文意。10.C[解析]抓住标志词故以及对称句式。11..(1)天下所有的人不得相互伤害,这是治世的最高境界。(相伤治至各1分)12.君臣的利益,没有比这更深远的了。(上下利长各1分)13.用成了隐患的臣子去侍奉孤立的君主,这就叫危险。(隙穴事独立此之谓各1分)14.]听说古代善于用人的君主,必定会遵循天道顺应人情并且赏罚分明。遵循天
2、道,就能够少用气力而建功立业;顺应人情,就能够少用刑罚而推行法令;赏罚分明,伯夷、盗跖就不会混淆。这样一来,黑白就分明了。太平时代的臣子,应凭借为国立功来获取职位,为公尽能来接受职务,依法尽力来担任职务。做臣子的都能发挥他们的才能,胜任他们的官职,轻松地完成他们的任务,而没有谁把余力保存在心里,没有谁辜负君主所授予官职的责任。所以对国内而言没有心怀怨3恨的祸乱,对国外而言没有像赵括那样轻敌冒进的祸患。贤明的君主使职务不相干扰,所以不会发生争论;使臣下不兼任官职,所以各自都有擅长的技能;使人们不为同一件事情而立功,所以不会发生争斗。只有这样,没有谁相互伤害,这
3、是治世的最高境界。听别人说:办事不出差错,就是尧也做不到。而社会从没有平安无事的时候。做君主的不肯轻易赏给臣下爵禄和富贵,(臣下)就不会替他解救危亡的国家。所以贤明的君主鼓励廉耻之心,提倡仁义之举。过去介子推没有爵禄,凭着义追随晋文公出亡;途中晋文公饥饿难忍,介子推又凭着仁割下身上的肉给晋文公吃,所以君主铭记他的德行,书上著录他的名字。君主乐于使臣下为公尽力,而苦于他们为私夺权;臣子安于量才录用,而苦于身兼二职。所以贤明的君主除去臣子苦恼的,设立使君主快乐的,君臣的利益,没有比这更深远的了。不考察大臣私下的活动,轻率地考虑重大的事情,过重地处罚犯轻罪的人,长
4、期怨恨臣下的小错,频繁地用恩惠来补偿给人造成的灾难,这就像砍断手臂而接上玉一样。假如燕王对内憎恨本国民众,对外喜爱鲁国人,那么燕人就不会为他所用,鲁人也不会依附他。燕人被憎恨,就不能尽力来求得功劳;鲁人被喜爱,但不能冒死罪去亲近别国君主。如果这样,臣子就成了一种隐患,君主就会陷于孤立的境地。用成了隐患的臣子去侍奉孤立的君主,这就叫危险。放弃靶子而胡乱发射,即使射中很小的东西也不算技艺高超;放3弃法制而乱发脾气,即使大肆杀伐,奸人也不会害怕。甲犯了罪,祸归于乙,怨恨就产生了。所以治理得最好的国家,实行赏罚,但不凭个人喜怒,所以圣人能达到治国的极致;建立刑法,但
5、不逞私威杀人,所以奸人服罪。射箭中靶,赏罚得当,所以尧可复生,羿能再世。这样一来,君主就没有殷、夏亡国的祸患,臣下就没有比干被剖心的灾难,君主高枕无忧,臣下乐于尽职,法术普遍地施行于天下,恩德流传千秋万代。3
此文档下载收益归作者所有