欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:62531074
大小:67.26 KB
页数:2页
时间:2021-05-12
《临江仙_雨停荷芰逗浓香原文-翻译及赏析.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、临江仙-雨停荷芟逗浓香原文
2、翻译及赏析注释(1)荷芟(j):和菱。芟,菱。《国语楚语上》:屈到嗜芟。韦昭注:芟,菱也。逗:招引,带来。(2)噪:指蝉鸣叫。(3)物华:美好的物。《曲江陪郑南史饮》:自知白发非春事,且尽芳尊恋物华。(4)不逢二句:意思是,没有遇见神女,楚襄王又在何处做梦呢?(5)簟(din):竹席。欹(qi:)歪斜,倾斜。鸳枕:即鸳鸯枕,男女共用的枕头,共有一对。(6)尘暗:气氛昏暗。(7)凭:靠,靠着。危槛:高楼上的栏杆。危,高耸的样子。《田子方》:尝与汝登高,履危石。(8)藕花二句:荷花上面点缀着露水,好像是美人红面上凝聚的汗珠。缀,点缀。犹似,好
3、似。犹与若、似意同,作同义词叠用。ii孔欣《置酒高楼上》诗:生犹悬水溜,死若波澜停。ii停以后,荷花和菱花飘散出浓浓的香气,岸边的垂柳上有蝉在鸣叫。旧处的池塘空有美好的景物,没有遇见神女,楚襄王又在何处做梦呢?鸳鸯枕头在竹席上相互倾斜地摆放着,已经冰冷;来到这里,气氛昏暗,让人满心凄凉。想要靠着高楼上的栏杆放眼远望,心中的悔恨偏偏却又很长。荷花上面点缀着露水,好像美人脸上流汗的模样。#
此文档下载收益归作者所有