国际商务英语翻译多元化探究.doc

国际商务英语翻译多元化探究.doc

ID:61468401

大小:34.50 KB

页数:3页

时间:2021-02-02

国际商务英语翻译多元化探究.doc_第1页
国际商务英语翻译多元化探究.doc_第2页
国际商务英语翻译多元化探究.doc_第3页
资源描述:

《国际商务英语翻译多元化探究.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、国际商务英语翻译多元化探究摘要:随着世界经济一体化趋势的不断推进,国际之间交流的不断扩大与深入,商务英语翻译的重要性也越来越突出,因此,企业要想保持与国际市场的有效沟通就必须对英语翻译重视起来。本文通过对国际商务英语翻译多元化标准的探究,分析企业实现商务英语翻译的相关策略。关键词:国际交流;商务英语翻译;多元化;标准英语翻译是一种实现跨文化交流的主要方式,而国际商务英语翻译作为现代英语翻译中的一个重要的分支,其具有以下特点:一、复杂性,即由于国际经济交流的逐渐扩大,其交流中所涉及的内容也更加复杂;二、实用性,即国际商务英语翻译具有很强

2、的目的性和指向性,例如有些翻译内容是为了建立合作契约、有的是为了实现广告宣传等;三、适应性,即由于国际商务英语翻译的目的就是为了满足市场信息的跨文化交流,因此其在翻译中必须要使内容符合目标国家的文化背景,从而保证其商务信息能够最大限度地被市场认可。而基于以上特点,国际商务英语翻译在面对不同内容、不同目的和不同文化背景时,也会出现标准多元的现象。1国际商务英语翻译多元化标准1.1广告营销标准在市场竞争中,产品营销已经成为企业宣传的重要途径,而广告作为市场营销中最重要的手段之一,其在国际商务英语翻译中应具备以下标准:一、简洁明了,即广告词

3、要清晰直白,避免长篇大论,以保证消费者能够在最短的时间内获得最大的信息量;二、具有说服力,即广告不仅要具备产品宣传功能还要具备产品推销功能,从而使消费者在“广告劝说”的作用下形成对产品质量的认可,进而完成消费行为。1.2法律契约标准3现代市场具有法律性,因此在国际交流中,各市场主体之间应该利用法律契约进行行为约束,从而实现有效的合作。基于法律的严肃性,国际英语翻译中的法律契约标准也具备客观性、公正性和准确性的特征,其中客观性是指契约要符合市场合作主体的实际情况;所谓公正性是指契约要最大限度地保证双方的共同利益,从而保证市场竞争的公平性

4、;所谓准确性是指契约的措辞要标准、明确,从而保证双方权利和义务的有效落实。1.3指导说明标准商品的使用说明也是国际商务英语翻译的主要内容,由于不同商品构造和用途的不同,以及使用者知识结构的差异,翻译者在翻译中应该遵守内容全面、通俗易懂的标准。所谓内容全面是指说明内容要对商品的安装、使用、维修以及安全措施进行详细的介绍,以保证消费者能够安全使用;所谓通俗易懂是指说明内容要尽量符合大多数消费者的知识结构,并尽量降低专业性语言的使用率。1.4往来信函标准国际商务之间的往来信函是实现市场主体之间信息交流的重要方式,而基于信函的功能,翻译者在信

5、函翻译的过程中应该保证语言得体、正是客观、不带有感情色彩,而只有这样才能够向信函接收者准确传递公告、通知等信息,从而提高商务交流的严谨性。2国际商务英语翻译的多元化策略2.1大胆创新,提高广告宣传的感染力广告翻译不同于其他商务内容的翻译,由于其短小精悍、内容丰富,因此在翻译中,翻译者应该大胆想象,并结合本土文化中的语言艺术来增加广告内容艺术美感,例如翻译者将麦斯威尔咖啡的广告Goodtothelastdrop翻译成“滴滴香浓,意犹未尽”。这种翻译方法,避免了直译的尴尬,而是将广告中的引申含义与中国传统文字表达中的对称形式相结合,从而提

6、高了广告词的意境美,同时利用“意犹未尽”这一成语,更是拉近了中国消费者与该商品的心理距离,从而提高了广告的感染力。2.2简洁生动,提高翻译内容的吸引力3在市场竞争日益激烈的条件下,市场主体的信息交流效率成了影响企业合作交流的重要因素,因此翻译者在翻译商务信息的过程中,要注重内容的简洁生动,以保证信息接收者能够在最短的时间内将注意力集中在翻译内容上,例如在“Manybusinesstransactionsareconcludedatthefair.”的翻译中,翻译者将其译为“(交易会)深受国外经营各种商品的中小客商的欢迎。”这中结构错位

7、、信息整合的翻译方式明确地表达了交易会的地位,从而有效地吸引了各商家的注意力。2.3注重差异,提高内容的文化认可度由于国家文化的差异性,翻译这在商务翻译中应该尽量迎合目标国家的语言习惯和文化背景,例如我国的文化注重的是含蓄和意境,而西方文化则比较开放直接,因此翻译者应该注重语言的转化,从而提高翻译内容的市场接受度。3结语总之,国际商务翻译作为联接世界市场的纽带,其由于商务交流内容的差异性,呈现出不同的标准,因此,翻译者应该深入了解多元化的翻译标准,并根据不同的标准变换翻译语言,从而实现国际商务信息畅通、有效地交流。参考文献:[1]蒋文

8、静.浅谈国际商务英语翻译的多元化标准[J].英语广场,2016(02):43~44.[2]程欣.论国际商务英语翻译的多元化标准[J].当代经济,2009(01):126~127.[3]安萍.新时期国际商务英语翻译策略探究

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。