资源描述:
《大学英语-翻译课件-课件10.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、Topic10DivisionIndivision,Wehavetodeterminewheretodivide,howtodivide,whatthesubjectorthepredicateofthenewclauseorsentenceshouldbe,andhowtorearrangevariouspartsoftheoriginalsentence.(Conversion,Addition,Inversion)PickingoutofwordsItisadvisabletopickoutwordswhicharehardtoreproduceintheoriginals
2、tructureandexpandthemintoChineseword-groups,clausesorsentences.(1)Determinewhichwordstopickout;(2)ApplyConversionorAddition,ifnecessary,tomakeitsmooth.(3)RearrangethewordorderaccordingtotheChinesemodeofexpression.Examples他提醒了我,要不然我就把这事给忘了。他提醒我那些不提起或许会忘记的事。HeremindedmeofwhatIshouldotherwisehav
3、eforgottenTheheadlinesoftheParisandLondonnewspaperswerebig,black,andfrightened.巴黎和伦敦的报纸用的是大号黑体标题,显得惊慌失措.巴黎和伦敦的报纸的标题是大号、黑体、和恐慌的.、Theyrelentlesslytearattheflowerstheysee.他们见花就摘,豪不爱惜.他们无情地摘他们看到的花.Ishallbegladofyourcompanyonthejourney.如果你能陪我一块儿去,我会很高兴.PickingoutofphrasesParticipialphrases,nounphr
4、ases,andprepositionalphrases,etc.,ifhardtoreproduceintheoriginalstructure,maylikewisebepickedoutandexpanded.ExamplesHisarticleisawell-writtencompositionwithgoodorganizationandfinestyle.他的文章写的好,结构严密,风格优美.Iwaitedingrowingimpatiencetogetonmyway,notforoneminutebutforquiteaconsiderabletime.我等着要上路,
5、越等越不耐烦,哪里是等一会儿,一等就是老半天.拆译定语从句OnbehalfofallofyourAmericanguests,IwishtothankyoufortheincomparablehospitalityforwhichtheChinesepeoplearejustlyfamousthroughouttheworld.我仅代表你们的所有美国客人向你们表示感谢,感谢你们的无可比拟的盛情款待.中国人民以这种盛情款待而闻名于世.BrightsunshinefloodedthestreetwhereagroupofboysinSundayclotheswereplayingba
6、ll.大街上阳光灿烂.一群穿着假日服装的孩子正在街上玩球.ThiswastheperiodwhenEinsteinbegantheresearchwhichresultedinthecreationofhisfamousTheoryofRelativity.就在这期间,爱因斯坦开始进行一项研究,经过这项研究,他创立了著名的相对论.定语从句拆译-点睛四六级1.定语从句较长,或者虽然不长,但汉译时放在被修饰语之前实在不通顺的就后置,作为词组或分句。(1)Eachkindofatomseemstohaveadefinitenumberof“hand”thatitcanusetohold
7、ontoothers.每一种原子似乎都有一定数目的“手”,用来抓牢其它原子。(顺序分译法)每一种原子似乎都有一定数目用于抓牢其它原子的手。这句限制性定语从句虽然不长,但用顺序分译法译出的译文要比用逆序合译法更为通顺。(2)LetABinthefigureaboverepresentaninclinedplanethesurfaceofwhichissmoothandunbending.设上图中AB代表一个倾斜平面,其表面光滑不弯。(顺序分译法)设上图中AB代表一个其表面为光滑不弯