欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:61142832
大小:31.50 KB
页数:1页
时间:2021-01-21
《对文化含义词的翻译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。对文化含义词的翻译 英语和汉语中语义对应的一对词,其附加意义和语用意义不一定相同。如汉语的“月”和英语的“moon”,指称意义相同,但“月”所具有的丰富的附加义和语用意义,如“团圆”“冰轮”“但愿人长久,千里共婵娟”以及引人发思古之幽情、思乡之愁绪等功能,是“moon”所缺乏的。 蝙蝠因为谐音,被汉民族当成吉祥物,在英语文化中,它是吸血鬼的象征。因此“蝙蝠迎宾”意译为“BirdsWelcomingtheGuests”更加稳妥。 更多的例子如: (1)孔乙己是站着喝酒而穿长衫的唯一的人
2、……(鲁迅《孔乙己》) Kungwastheonlylong-gownedcustomertodrinkhisownstanding… Note:Longgownswereusuallywornonlybythegentryattheturnof20thcenturyinChina.(直译加注) (2)倩绘一像,一手挽红丝,一手携杖悬姻缘簿,……(沈复《浮生六记》) ItwasapictureoftheOldManholding,inonehand,aredsilkthread(forthepurposeofbindingtogethertheheartsofal
3、lcouples)and,intheother,awalking-stickwiththeBookofMatrimonysuspendedfromit…(林语堂译)(直译加注) (3)赵爷今年五十九,两个儿子,四个孙子,老两个夫妻齐眉,只却是个布衣。(吴敬梓《儒林外史》)1
此文档下载收益归作者所有