翻译:风筝-(鲁迅)对比.docx

翻译:风筝-(鲁迅)对比.docx

ID:60838549

大小:25.47 KB

页数:7页

时间:2020-12-21

翻译:风筝-(鲁迅)对比.docx_第1页
翻译:风筝-(鲁迅)对比.docx_第2页
翻译:风筝-(鲁迅)对比.docx_第3页
翻译:风筝-(鲁迅)对比.docx_第4页
翻译:风筝-(鲁迅)对比.docx_第5页
资源描述:

《翻译:风筝-(鲁迅)对比.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、翻译:风筝(鲁迅)对比(a)Kite(translation:alexcwlin/edit:adam.L)(b)The Kite(杨宪益、戴乃迭译)(c)Kite(刘士聪译)北京的冬季,地上还有积雪,灰黑色的秃树枝丫叉于晴朗的天空中,而远处有一二风筝浮动,在我是一种惊异和悲哀。(a)ItiswintertimeinBeijing.Thegroundiscoveredwiththicksnow.Leaflesstree-branchesingreyish-blackcolorreachintotheclearsunnysky.Acoupleofkitesflo

2、atinghighintheairatdistancesaddlemewithafeelingofbewildermentandmelancholy.(b)A Peking winter dismays and depresses me: the thick snow on the ground and the bare trees'ashen branches thrusting up towards the clear blue sky, while in the distance one or two skies arefloating. (c)Whe

3、n,inlatewinterinBeijing,therewasstillsnowonthegroundand,upintheair,anentanglementofdark-graybarebranchesagainstasunnysky,acoupleofkiteswerealreadyflutteringupanddowninthedistance-asightthatfilledmewithamazementandforlornness.***************************************************故乡的风筝时

4、节,是春二月,倘听到沙沙的风轮声,仰头便能看见一个淡墨色的蟹风筝或嫩蓝色的蜈蚣风筝。(a)Thekite-flyingseasonofmyhometownisaroundFebruaryinspringtime.Ifyouhappentohearrustlingsoundofwind-wheels,lookupandyouwouldseeagrayish-blackcrab-shapedkiteoralight-bluecentipede-shapedkite.(b)At home, the time for kites is early spring. W

5、hen you hear the whirr of a wind-wheel, youraise your head to see a grey crab-kite or a soft blue centipede-kite. (c)Inmyhometown,kiteswereflowninearlyspring.Whenyouheardthewhirringofwind-wheelsandlookedup,yousawadarkishcrab-kiteoroneresemblingacentipedeoflimpidblue.还有寂寞的瓦片风筝,没有风轮,

6、又放得很低,伶仃地显出憔悴可怜的模样。(a)Thereisalsothesolitarytile-shapedkitewhichdoesn’thavewind-wheels.Helplesslyitfliesatlowaltitudewithaworn-outandpiteouslook.(b)Or there may be a solitary tile-kite, without windwheel and flown too low,looking patheticallylonely and forlorn. (c)Therewereoneortwo

7、othersintheshapeofold-fashionedtiles,withoutwheels.Theyflewatalowerlevel,lookinglonelyandshriveled,arousinga sense ofcompassion.但此时地上的杨柳已经发芽,早的山桃也多吐蕾,和孩子们的天上的点缀相照应,打成一片春日的温和。(a)Atthistime,thefoliatingwillowsandbuddingwild-peachesonthegroundcomplementthosechildren’shigh-flyingadornm

8、entstofillawarmspring’sday

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。