第三讲-综合语与分析语(3次课)ppt课件.ppt

第三讲-综合语与分析语(3次课)ppt课件.ppt

ID:60802510

大小:1.10 MB

页数:105页

时间:2020-12-19

第三讲-综合语与分析语(3次课)ppt课件.ppt_第1页
第三讲-综合语与分析语(3次课)ppt课件.ppt_第2页
第三讲-综合语与分析语(3次课)ppt课件.ppt_第3页
第三讲-综合语与分析语(3次课)ppt课件.ppt_第4页
第三讲-综合语与分析语(3次课)ppt课件.ppt_第5页
第三讲-综合语与分析语(3次课)ppt课件.ppt_第6页
第三讲-综合语与分析语(3次课)ppt课件.ppt_第7页
第三讲-综合语与分析语(3次课)ppt课件.ppt_第8页
第三讲-综合语与分析语(3次课)ppt课件.ppt_第9页
第三讲-综合语与分析语(3次课)ppt课件.ppt_第10页
资源描述:

《第三讲-综合语与分析语(3次课)ppt课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第三讲综合语与分析语Syntheticvs.Analytic1综合语与分析语概述2对比与翻译2.1形态(构词形态/构形形态)2.2语序2.3虚词2.4声调语言与语调语言contents英语:综合-分析语(synthetic-analyticlanguage)汉语:分析语(Analyticlanguage)1综合语与分析语概述Asyntheticlanguageischaracterizedbyfrequentandsystematicuseofinflectedformstoexpressgrammat

2、icalrelationships.所谓综合型语言,是指这种语言主要通过本身的形态变化来表达语法意义。综合语2对比与翻译Ananalyticlanguageischaracterizedbyarelativelyfrequentuseoffunctionwords,auxiliaryverbs,andchangesinwordordertoexpresssyntactic(句法的)relations,ratherthanofinflectedform.所谓分析型语言,是指这种语言中的句法关系主要不是通过

3、词本身的形态来表达,而是通过虚词、语序等手段来表示。分析语1.构词形态变化,即起构词作用的词缀变化(affixation),包括大量的前缀(prefix)和后缀(suffix)的变化。(词性/词义转变)2.构形形态变化,即表达语法意义的词形变化。形态变化2.1英语形态变化,即词的形式变化, 主要有两方面:英语通过词形变化,改变词性,用这些词灵活组句,可以表达一个几乎相同的意思。汉语词形变化比较少,利用词缀构词仍处于发展中,不能表达同样多的意思。构词形态变化对比Move—movementRapid---r

4、apidly---rapidityAstonish—astonishing---astonishingly灵活组句他行进的速度快得令人惊讶。英语构词形态变化①Hemovedastonishinglyrapidly.②Hemovedwithastonishingrapidity.③Hismovementswereastonishinglyrapid.④Hisrapidmovementsastonishedus.⑤Hismovementsastonishedusbytheirrapidity.⑥Therap

5、idityofhismovementswasastonishing.⑦Therapiditywithwhichhemovedastonishedus.⑧Heastonishedusbymovingrapidly.⑨Heastonishedusbyhisrapidmovements.⑩Heastonishedusbytherapidityofhismovements.英语构词形态变化汉语词尾变化但汉语也有一些词尾变化。如词尾“X子”可以指人:孩子、瞎子、胖子;也可以指物:箱子、刷子、椅子;还可以指时间,日

6、子等。类似的还有“X儿”、“X员”、“X们”、“X者”、“X家”、“X了”、“X着”、“X过”、等等。但汉语利用词缀构词仍处于发展中。所以我们说汉语几乎没有构词形态的变化。汉语构词形态变化构形形态变化对比英语的构形形态变化包括:数(number)、格(case)、时(tense)、体(aspect)、语态(voice)、语气(mood)、比较级(degreeofcomparison)、人称(person)的变化汉语没有构形形态变化。英语构形形态变化Igavehimabook.我给他一本书。Hehasgi

7、venmetwobooks.他已给我两本书Hisfatheroftengiveshimbooks.他爸爸常常给他一些书。I---me我he---him---his他gave---given---gives给book---books书小结英语通过形态变化,一个词可以表达多种词性和语法意义。但现代英语的名词等已经失去了古英语的若干形态变化(阴/阳性的变化),所以我们称英语是正不断由综合型语言向分析型语言发展的语言。汉语总体上来说,没有形态变化,所以汉语是典型的分析语。英译汉一般要通过借助词语、安排语序、隐含

8、意义或其他办法分别表达英语的数,时,体,语态,语气,级,人称和词性等意义。英译汉翻译要点借助词语Thusencouraged,theymadeabolderplanforthenextyear.(由于)受到了这种鼓励,他们为第二年制定了一个更大胆的计划。借助“(由于)受到了”,表达原文中过去分词短语thusencouraged的被动,以及其做状语表示原因的语法意义;借助“更”表达原文中bolder的比较级。Whentheendsofacop

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。