商务英语语言特点和翻译

商务英语语言特点和翻译

ID:6026034

大小:56.00 KB

页数:26页

时间:2017-12-31

商务英语语言特点和翻译_第1页
商务英语语言特点和翻译_第2页
商务英语语言特点和翻译_第3页
商务英语语言特点和翻译_第4页
商务英语语言特点和翻译_第5页
资源描述:

《商务英语语言特点和翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、商务英语语言特点和翻译  【摘要】作为国际商务活动的交流工具,商务英语在国际经贸与合作中的作用越发重要。商务英语是一种具有专门用途的英语,形成了独特的文体特征。了解并熟悉商务英语的语言特点有助于理解和翻译商务英语文本。本文从词汇、句法、语篇、文化意识等方面分析了商务英语文体、修辞特点,探讨了商务英语的翻译技巧,总结商务英语的翻译原则和方法。【关键词】商务英语,语言特点,翻译技巧【Abstract】Beingamediumofinternationalbusinesscommunications,BusinessEnglishisplayingamoreandmoreimport

2、antroleininternationaltradeandcooperation.AsabranchofEnglishforSpecificPurposes(ESP),BusinessEnglishboastsuniquelinguisticfeatures,whicharehelpfultotheunderstandingandtranslationofBusinessEnglishtexts.ThispaperfirstanalyzesthelinguisticandrhetoricfeaturesofBusinessEnglishintermsofvocabulary,

3、sentencestructure,discourseandculturalawareness.ThenitexploresthetranslationtechniquesofBusinessEnglish.Finally26itsummarizesthetranslationprinciplesandmethodsbetweenBusinessEnglishandBusinessChinese.【KeyWords】BusinessEnglish,linguisticfeatures,translationtechniques一、商务英语的语言特征商务英语是专门用途英语(Eng

4、lishforSpecificPurposes)中的一个分支,是一种包含了各种商务活动内容、适合商业需要的标准英语。英国商务英语专家NickBrieger(1997)提出的“商务英语范畴”理论,可以帮助我们更加深刻地理解商务英语的内涵。商务英语包括语言知识(languageknowledge)、交际技能(CommunicationSkills)、专业知识(ProfessionalContent)、管理技能(ManagementSkills)和文化背景(CulturalAwareness)等核心内容。商务英语是ESP的一种变体,与普通英语没有本质的区别,但商务英语又是在不同的商务

5、场景中运用的英语,26因此具有其“商务”特色。在经济全球化的今天,国际商务活动日益频繁。商务英语是人们在从事国际商务活动过程中经常使用的以及国际商务学科所涉及的英语。这些活动领域包括:国际贸易、国际金融、国际会计、国际营销、国际物流、国际投资、国际支付、涉外保险、国际旅游、商业服务等等。简单来说,商务英语普通英语和商务活动的有机结合,是跨文化商务交际活动的工具。商务英语具有如下特征:(一)商务英语的词汇特征1.商务英语词汇规范、正式Joos(1962)曾将语言在使用中由于交际双方的相对地位与社会关系不同而产生的变化大致分为五等,称为五种语体(style):冷漠体(frozen)

6、、正式体(formal)、商量体(consultative)、随便体(casual)和亲密体(intimate)。商务英语是在各种国际商务活动中使用的英语,商务交际的双方既要体现平等互利的原则,又要保持良好的合作关系,所用词语既要保证其国际通用性,为大众所接受,又不能过于口语化,过于非正式,词语语体应介于正式体(formal)与商量体(consultative)之间。所以多用非常正式的单个动词而不常使用短小的常见动词或动词短语,如多使用appoint而不使用makeanappointmentof,使用continue而不使用keepon,使用supplement而不使用addt

7、o等;由于现代英语的介词和连词比较通俗简短,和商务英语中比较正式规范的名词和动词不协调,所以,在商务英语中多使用繁复的介词短语来替代简单的介词或连词,比如,用inthenatureof替代like,用alongthelinesof替代roughly,用forthepurposeof替代for等。262.大量使用专业词汇和专业缩略语商务活动涉及领域广泛,往往涉及外贸、法律、银行、保险、货运等方面的专业知识,而具体的商务活动又可能涉及相关产品的知识,所以商务英语词汇具有很强的专业性。只有具备相关

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。