荷塘月色(译文赏析)-个人赏析标记版.doc

荷塘月色(译文赏析)-个人赏析标记版.doc

ID:59325790

大小:54.50 KB

页数:6页

时间:2020-09-04

荷塘月色(译文赏析)-个人赏析标记版.doc_第1页
荷塘月色(译文赏析)-个人赏析标记版.doc_第2页
荷塘月色(译文赏析)-个人赏析标记版.doc_第3页
荷塘月色(译文赏析)-个人赏析标记版.doc_第4页
荷塘月色(译文赏析)-个人赏析标记版.doc_第5页
资源描述:

《荷塘月色(译文赏析)-个人赏析标记版.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、荷塘月色MoonlightovertheLotus【植】荷花;白睡莲Pond池塘(尤指人工的)朱自清           朱纯深译ZhuZiqing      trans.byZhuChunshen这几天心里颇不宁睁。今晚在院子里坐着乘凉,忽然想起日日走过的荷塘,在这满月的光里,总该另有一番样子吧。月亮渐渐地升高了,墙外马路上孩子们的欢笑,已经听不见了;妻在屋里拍着闰儿,迷迷糊糊地哼着眠歌。我悄悄地披了大衫,带上门出去。Ithasbeenratherdisquietingthesedays.Tonight,whenIwassittinginthe

2、yardenjoyingthecool,itoccurredtomethattheLotusPond,whichIpassbyeveryday,mustassume呈现(外观、样子);显露(特征)quiteadifferentlookinsuchmoonlitnight.1Afullmoonwasrisinghighinthesky;thelaughterofchildrenplayingoutsidehaddiedaway;intheroom,mywifewaspat轻拍,摩,爱抚,抚tingtheson,Run-er,sleepily hum

3、哼(歌曲);发出嗡嗡声或呼呼声ming acradlesong.Shrug耸耸肩膀gingonanovercoat2,quietly,Imademywayout,closingthedoorbehindme.1.不经意间的回忆想起,也可谓心血来潮,经由occur,表现出来;荷塘另一幅景象的表现方式由assume生动阐述—---呈现,这只是作者的猜测,且具有客观性;2.“披上”这一动作,作者使用shrug-----耸耸肩将大衣披挂在肩上这一慵懒随意的细枝末节生动地表现了出来;沿着荷塘是一条曲折的小煤屑路。这是一条幽僻的路;白天也少人走,夜晚更加寂寞

4、。荷塘四面,长着许多树,翁翁郁郁的。路的一旁,是些杨柳,和一些不知道名字的树。没有月光的晚上,这路上阴森森的,有些怕人。今晚却很好,虽然月光也还是淡淡的。AlongsidetheLotusPondrunsasmallcinder灰烬;余烬;煤渣;炉渣;矿渣footpath.Itispeacefuland secluded僻静的;清静的;不受打扰的 here,aplacenotfrequentedbypedestrianseveninthedaytime;nowatnight,itlooksmoresolitary单个的;孤单的;孤零零的;独自的;

5、单独的,inalush茂盛的;茂密的;草木繁茂的,shady成荫的;背阴的;阴凉的;多阴的ambience环境;气氛;格调oftreesallaroundthepond.3Onthesidewherethepathis,therearewillow【植】柳树;【植】柳木s, interlace(使)编结,交错d withsomeotherswhosenamesIdonotknow.Thefoliage(植物的)叶;枝叶,which,inamoonlessnight,wouldloom赫然耸现;(尤指)令人惊恐地隐现somewhatfrighten

6、inglydark,looksverynicetonight,althoughthemoonlightisnotmorethanathin,grayish呈灰色的;带灰色的veil.31.灵活运用英语中复句,将汉语情况下具有相关性的分句描写,利用语法规则,嵌套入具有文学性的英语修饰性长句中路上只我一个人,背着手踱着。这一片天地好像是我的;我也像超出了平常的自己,到了另一世界里。我爱热闹,也爱冷静;爱群居,也爱独处。4像今晚上,一个人在这苍茫的月下,什么都可以想,什么都可以不想,便觉是个自由的人。白天里一定要做的事,一定要说的话,现在都可不理。这是

7、独处的妙处;我且受用这无边的荷香月色好了。Iamonmyown,stroll溜达,散步,信步ing,handsbehindmyback.Thisbitoftheuniverseseemsinmypossessionnow;andImyselfseemtohavebeenuplift鼓励;激励;使振奋edfrommyordinaryselfintoanotherworld.Ilikeaserene平静的;宁静的;安详的andpeacefullife,asmuchasabusyandactiveone;Ilikebeingin solitude独处;

8、独居,asmuchasincompany.4Asitistonight,bask晒太阳;取暖;使(自身)受(暖),使(自身)受(太阳晒)

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。